| The distribution of United Nations Regular Budget posts are shown in Table IX. | Распределение должностей, финансируемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, показано в таблице IX. |
| He concluded that income distribution was very closely linked to the full enjoyment and realization of human rights. | Он сделал вывод о том, что распределение доходов очень тесно связано с полным осуществлением и использованием прав человека. |
| A Code of Conduct governing seed production, distribution and importation in emergency situations in Afghanistan is awaiting ratification by the new Administration. | Новая администрация должна утвердить Кодекс поведения, регулирующий производство, распределение и импорт семян при чрезвычайных ситуациях в Афганистане. |
| Also, owing to faulty transport vehicles, UNHCR distribution of food aid took twice as long as it should. | Кроме того, из-за плохой работы автотранспортных средств распределение продовольственной помощи занимает у УВКБ вдвое больше времени. |
| Improving productivity and fair distribution are necessary conditions for growth in output and the quantity and quality of jobs. | Более высокая производительность и справедливое распределение благ являются необходимыми условиями роста объема производства и числа и качества рабочих мест. |
| Poor distribution of national resources, economic exclusion, persistent poverty and social inequities fuel conflicts. | Плохое распределение национальных ресурсов, экономическая маргинализация и постоянная нищета и социальное неравенство лишь разжигают конфликты. |
| Equal distribution of money and information alone does not guarantee well-being. | Одно лишь справедливое распределение финансовых средств и информации не является гарантией благополучия. |
| The proposed distribution of resources by parts of the budget is shown in the annex. | Предлагаемое распределение ресурсов по частям бюджета приводится в приложении. |
| The United Nations is the crucial hinge in creating a global governance focused on more equitable distribution of the dividends of peace and progress. | Организация Объединенных Наций является главным стержнем при создании глобального управления, опирающегося на справедливое распределение дивидендов мира и прогресса. |
| Poverty, unequal distribution of income and social exclusion were the principal factors affecting children. | Нищета, несправедливое распределение доходов и социальная изолированность являются основными факторами, отрицательно сказывающимися на положении детей. |
| Following the return of the confiscated goods, distribution resumed on 9 February. | После возвращения конфискованных предметов 9 февраля возобновилось их распределение. |
| This can enable short distance hauling and distribution with emphasis on public transportation systems quality and accessibility. | Это даст возможность осуществлять перевозки и распределение на короткие дистанции, делая основной упор на качестве и доступности систем общественного транспорта. |
| Extreme poverty, environmental degradation, underdevelopment, unsustainable production and consumption patterns and unequal income distribution continue to exist. | Крайняя нищета, ухудшение состояния окружающей среды, недостаточный уровень развития, неустойчивые модели производства и потребления и неравное распределение доходов по-прежнему существуют. |
| The distribution of projects by geographical region and project type is illustrated in figure 6. | Распределение проектов по географическим регионам и типам проектов приводится на диаграмме 6. |
| The distribution was a function of the patterns of funding received from Member States. | Распределение находится в функциональной зави-симости от финансирования, получаемого от госу-дарств - членов. |
| They include the provision of social grants, as well as the distribution of food parcels. | Она включает в себя предоставление социальных субсидий, а также распределение продовольствия. |
| Unequal distribution, both geographical and socio-economic, is responsible for bad management of drinking water. | Причиной неэффективного использования питьевой воды является неравное распределение воды как в географическом, так и в социально-экономическом плане. |
| There are many factors causing bad income distribution at the national and international levels. | На несправедливое распределение доходов на национальном и международном уровнях оказывают влияние многочисленные факторы. |
| Figures 3-6 give spatial emission distribution, emission trends and modelling results for lead dispersion. | На рис. 3-6 показано пространственное распределение выбросов, тренды выбросов и результаты моделирования рассеивания свинца. |
| Accordingly, the following post distribution in the three regional hubs is proposed. | Таким образом, в трех региональных центрах предлагается следующее распределение должностей. |
| The distribution of the population across the country is very much influenced by natural conditions (i.e. climate, vegetation and relief). | На распределение населения по территории страны в значительной степени влияют природные условия (климат, растительный покров, рельеф местности). |
| The same distribution of tasks is, in some cases, reproduced at cantonal level. | Такое же распределение задач иногда встречается на уровне кантонов. |
| The decline in the flows of FDI and their unequal distribution was worrying. | Вызывает обеспокоенность сокращение потоков ПИИ и их неравномерное распределение. |
| Legal systems had to ensure the equitable distribution of resources and public and private expenditure for military purposes should be redirected towards social purposes. | В рамках правовых систем должно обеспечиваться справедливое распределение ресурсов, а военные расходы государственного и частного секторов следует переориентировать на социальные нужды. |
| The index had four indicators of measurement, namely social protection expenditure, coverage, distribution and impact. | Индекс состоит из четырех показателей, а именно: расходы на цели социальной защиты, ее охват, распределение ее благ и ее воздействие. |