Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Distribution - Распространение"

Примеры: Distribution - Распространение
Geographic distribution characters should be used with caution. Характеристики, определяющие географическое распространение, следует применять с большой осторожностью.
In 1772 Pownall introduced legislation reforming food production and distribution in Great Britain. В 1772 году Паунэлл представил в парламенте законодательство, регулирующее производство и распространение продуктов питания в Великобритании.
Myriad Pictures bought the international distribution rights in May 2009. Компания Мириад Пикчерз купила международное право на распространение в мае 2009 года.
These organizations will ensure additional distribution of guidelines as required. Эти организации будут, в зависимости от потребностей, обеспечивать дополнительное распространение руководящих принципов.
Illicit goods are produced locally, and only their distribution takes place internationally. Незаконные товары производятся в определенном месте внутри страны, и лишь их распространение осуществляется на международном уровне.
The translation into Maori and distribution of major international human-rights instruments had been an important undertaking. Одним из важных мероприятий явился перевод на язык народа маори и распространение на нем основных международных документов по правам человека.
In 2001, the complainant was convicted for distribution of illegal leaflets that the police planted in his bag. В 2001 году заявитель был осужден за распространение незаконных листовок, которые полицейские подложили ему в сумку.
Lastly, a serious attempt would be made to limit the distribution of hard copies. И наконец, будет предпринята серьезная попытка ограничить распространение печатной документации.
The Commission also advocates the exchange and distribution of information more systematically across enforcement agencies. Комиссия также выступает за более систематический обмен информацией и ее распространение среди правоприменительных органов.
Training package on human rights for military peacekeepers is finalized and printed for distribution Завершение подготовки, сдачи в печать и распространение комплекта материалов по правам человека, предназначенного для военнослужащих миротворческих операций
Until the 1990s, the distribution of reports, publications and official documents was primarily achieved through the dissemination of printed copies. З. До 1990-х годов распространение докладов, публикаций и официальных документов главным образом осуществлялось в печатном виде.
Electronic distribution of documents is not new at the United Nations. Электронное распространение документации не является чем-то новым в Организации Объединенных Наций.
The development and wide distribution of best practice principles is another mechanism for developing a consistent approach to integrating socio-economic and spatial information. Разработка и широкое распространение принципов передового практического опыта является еще одним механизмом выработки последовательного подхода к интеграции социально-экономической и пространственной информации.
The trial distribution of motherhood cards to allow easy access to information on pregnant women wherever they seek services (public and private sector). Осуществлено опытное распространение материнских карточек для обеспечения быстрого доступа к информации о беременных, независимо от места обращения за медицинской помощью (государственный и частный сектор).
The delegation of Switzerland requested that the elaboration and distribution of the questionnaire be reinstated in the 2012 - 2013 workplan. Делегация Швейцарии обратилась с просьбой вновь предусмотреть в плане работы на 2012-2013 годы разработку и распространение этого вопросника.
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
Editing, printing, translation and distribution are not major costs compared to the effort to generate the document. Редактирование, типографские работы, письменный перевод и распространение не ведут к таким расходам, которые можно было бы считать большими, учитывая масштабы усилий по разработке этого документа.
Specific information about translating, printing and distribution costs is not available Конкретной информации о расходах на письменный перевод, типографские работы и распространение нет.
TIRExB decided not to restrict the distribution of any document, issued for the present session. ИСМДП решил не вводить никаких ограничений на распространение документов, изданных в связи с его нынешней сессией.
It requested translation of documents and publications produced under the Convention into Spanish to facilitate their distribution at the national level. Делегат от Никарагуа просил перевести документы и публикации, имеющие отношение к Конвенции, на испанский язык, с тем чтобы облегчить их распространение на национальном уровне.
The secretariat will facilitate the distribution of all information it receives. Секретариат обеспечит распространение всей полученной им информации.
They include many initiatives such as training, seminars and debates and distribution of campaign materials in events addressed to specific publics. В их рамках реализуются различные инициативы, предусматривающие, в частности, подготовку кадров, проведение семинаров и диспутов и распространение просветительских материалов в ходе мероприятий, ориентированных на конкретные аудитории.
Electronic distribution of documentation would significantly reduce costs in relation to the printing of reports. Распространение документов в электронной форме позволяет существенно сократить расходы по сравнению с печатанием докладов.
The methodology for the study provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. Методология исследования предусматривала распространение вопросника среди государств-членов, межправительственных организаций и представителей частного сектора и научных учреждений.
The major impacts of sanctions on health occur through their effect on the importation, production and distribution of vital goods. Основные последствия санкций для здравоохранения проявляются через их влияние на импорт, производство и распространение жизненно важных товаров.