Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
On that basis, the proposed changes foresaw modest variations in the regional structure of the Mission in 2000, featuring a more flexible distribution of resources without altering its geographical deployment. В этой связи предлагаемые перемены предусматривали незначительные изменения региональной структуры Миссии в 2000 году, при этом основной упор делался на более гибкое распределение ресурсов без изменения ее местонахождения.
The changes reflect the distribution of approved objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and outputs in line with the restructuring as well as their reformulation in certain cases to more accurately reflect the nature of the new subprogrammes. Указанные изменения отражают распределение утвержденных целей, ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и мероприятий в соответствии с реорганизацией, а также внесенные в них в некоторых случаях изменения в целях более точного отражения характера новых подпрограмм.
A similar mistake can be found in the 10th anniversary publication of the UNCCD; a map entitled "Desertification in the world" is in fact showing only the distribution of some climatic zones in the world based on aridity, which is very different from desertification. Аналогичную ошибку можно встретить в десятом юбилейном издании КБОООН: на карте под названием "Опустынивание в мире" по существу показывается только распределение некоторых климатических зон мира по признаку аридности, которая далеко не равнозначна опустыниванию.
One should note the increase, sometimes substantial, in the percentage of women in such types of economic activity as mining; manufacturing; production and distribution of electrical power, gas, and water; sales, etc.. Следует отметить увеличение доли женщин, иногда существенное, в таких видах экономической деятельности, как горнодобывающая промышленность, обрабатывающая промышленность, производство и распределение электроэнергии, газа и воды; торговля и др..
While the overall level of resources requested under section 21 was the same as for the current biennium, the distribution of those resources among the various programmes would inevitably remain fluid since the activities undertaken were based on the individual requests of Governments. Хотя общий объем ресурсов, испрашиваемых по разделу 21, является таким же, что и на текущий двухгодичный период, распределение этих ресурсов по различным программам будет, неизбежно, изменено, поскольку проводимые мероприятия основаны на отдельных запросах правительств.
In a market-oriented economy it is the competitive private sector that is responsible for the production and distribution of goods and services, and for introducing technology, innovation and change. В условиях рыночной экономики именно конкурентоспособный частный сектор отвечает за производство и распределение товаров и услуг, а также за внедрение технологий, введение новшеств и внесение изменений.
A similar exercise is currently ongoing to regularize the general service staff of UN-HABITAT, who have been facing the same kind of problems of uneven distribution of workloads, lack of promotion opportunities, delays in classification of posts, working without proper job descriptions, etc. В настоящее время ведется аналогичная работа по упорядочению ситуации с персоналом категории общего обслуживания ООН-Хабитат, перед которым стояли такие же проблемы: неравномерное распределение рабочей нагрузки, отсутствие перспектив для продвижения по службе, задержки с классификацией должностей, работа в отсутствие надлежащего описания должностных функций и т.д.
The rules provide for the distribution of interest earnings to be made in the second year after the year for which incentive points are allocated, if there is a sufficient cash surplus in that year. Правила предусматривают, что распределение поступлений от процентов производится в течение второго года после года распределения льготных пунктов, при наличии достаточного кассового излишка в указанном году.
The continentality and aridity of the climate and the extremely uneven distribution of water resources throughout the region and from season to season place additional demands on the arrangements for water use in Central Asia. Континентальность и засушливость климата, крайне неравномерное распределение водных ресурсов по территории и сезонам года налагают дополнительные требования к режиму использования воды в ЦА.
The spatial distribution of aerosols is more heterogeneous than that of ozone due primarily to the episodic nature of strong emission events, as well as removal by wet deposition. Пространственное распределение аэрозолей отличается большей неоднородностью, чем распределение озона, что объясняется главным образом эпизодичностью случаев мощных выбросов, а также удалением озона за счет влажного осаждения.
The weight of the vehicle and its distribution between the axles shall be indicated in the approval communication (see annex 1, paragraph 6.); Вес транспортного средства и его распределение между осями должны быть указаны в сообщении об официальном утверждении (см. пункт 6 приложения 1);
This shall be five years after, and periodically thereafter, and include issues such as the implementation of CDM project activities and their geographical spread, the distribution of financial assistance to adaptation projects and matters related to the adaptation fund. Эта процедура будет проведена через пять лет после и будет периодически проводиться в последующие периоды и касается таких вопросов, как осуществление деятельности по проектам МЧР и их географический охват, распределение финансовой помощи проектам по адаптации и вопросы, связанные с адаптационным фондом.
Guidelines and procedures on the distribution of programme support cost income are being developed now, concomitant with the implementation of a new secretariat structure, and are expected to be issued before the end of 2002. В настоящее время параллельно с созданием новой секретариатской структуры ведется подготовка руководящих принципов и процедур, регулирующих распределение поступлений по линии возмещения расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, причем их подготовка, как ожидается, будет завершена до конца 2002 года.
Income distribution worsened, with the consequence that the poorest segment of the population was subjected to twice the average rate of decline in per capita incomes. Ухудшилось распределение доходов, вследствие чего уровень сокращения подушевых доходов беднейших слоев населения в два раза превысил средний показатель их сокращения.
Further complicating matters, the forces of globalization have for many years been shaping both the production and the distribution of arms, even to the point where the definition of what precisely constitutes an arms export becomes blurred and problematic. Еще одним осложняющим фактором является то, что силы глобализации в течение многих лет формируют производство и распределение вооружений, достигнув такого уровня, когда определение того, что конкретно является экспортом оружия, становится размытым и затруднительным.
Other topics considered by the Rio Group include harmonization of sources of information and their optimal exploitation, objective and subjective poverty and its perception, and income distribution and its relation to poverty. Среди прочего Группа Рио рассмотрела такие вопросы, как согласование источников информации и их оптимальное использование, объективная и субъективная нищета и ее понимание, а также распределение доходов и его связь с нищетой.
The storage of fuel and its distribution to filling stations are regulated by an order of the Walloon government in implementation of Directive 94/63/EC. Flemish region: The general strategy of the air pollution control policy has been fixed in the Flemish Environmental Policy Plan 1997-2001. В порядке осуществления директивы 94/63/EC хранение топлива и его распределение на заправочные станции регламентируются распоряжением правительства Валлонии. Фламандский регион: общая стратегия политики в области ограничения загрязнения воздуха указывается во фламандском плане осуществления экологической политики на 1997-2001 годы.
The surge in food prices was closely associated with rising energy prices, not only because of higher production and distribution costs for food, but also because of the increased use of alternative fuels made from foodstuffs. Резкий скачок цен на продовольствие был тесно связан с растущими ценами на энергоносители не только вследствие более высоких затрат на производство и распределение продовольствия, но и по причине возросшего использования альтернативных видов топлива, производимого из пищевых продуктов.
The Act implements a licensing procedure for the distribution of remote sensing satellite data generated by high-grade remote sensing satellite systems in order to ensure national security and foreign policy interests. Для целей обеспечения национальной безопасности и соблюдения интересов международной политики закон предусматривает применение процедуры выдачи лицензий на распределение данных спутникового дистанционного зондирования, полученных с помощью современных спутниковых систем дистанционного зондирования.
The situation could be remedied only by implementing integrated economic and social development policies and plans which would ensure an equitable distribution of wealth, with the participation of all members of society, particularly those who were marginalized at the economic, social, environmental and cultural levels. Такую ситуацию можно исправить лишь путем осуществления комплексных политики и планов социально-экономического развития с участием всех членов общества, в частности маргинальных с экономической, социальной, экологической и культурной точек зрения слоев населения, которые обеспечивали бы справедливое распределение благ среди бенефициаров.
The distribution of tasks and the influence of central and local government vary from country to country, but most have experienced a significant transfer of tasks and responsibility for housing from the State to the municipalities and to the private sector. Распределение задач и влияние органов центрального и местного управления в различных странах неодинаково, однако для большинства из них характерен переход значительного объема задач и ответственности в жилищной сфере от государства к муниципалитетам и частному сектору.
The principal causes of conflict include poverty, underdevelopment, disease, uneven distribution of wealth, hunger, the exploitation and looting of resources, the instigation of ethnic and religious conflicts, the imposition of others' values and interests, aggression and embargoes. К основным причинам конфликтов относятся нищета, экономическая отсталость, болезни, неравномерное распределение богатств, голод, эксплуатация и разграбление природных ресурсов, разжигание этнических и религиозных конфликтов, навязывание чуждых ценностей и интересов, агрессия и эмбарго.
Load distribution between axles and loading conditions 5.1.1. 5.1 Распределение нагрузки по осям и условия нагрузки
An assessment of the impact of employment strategies on social development needs to go beyond evaluating the direct contribution to individual or household income, to include the type, nature, quality and distribution of employment generated. Оценка воздействия стратегий в области занятости на социальное развитие не должна ограничиваться оценкой непосредственного влияния на уровень доходов отдельно взятого человека или семьи, а должна охватывать типы, характер, качество и распределение созданных рабочих мест.
The Minister of Internal Affairs may, by a ruling, establish a distribution of the annual immigration quota according to the grounds for application for a residence permit and the basis for issuing the permit. Министр внутренних дел может издать постановление, предусматривающее распределение ежегодной иммиграционной квоты в соответствии с причинами, указанными в ходатайстве о разрешении на жительство, и основой для выдачи такого разрешения.