| The latter part could provide a toolbox with concrete instruments and measures and a clear distribution of work and responsibilities. | Ориентированный на действие компонент мог бы обеспечивать набор конкретных инструментов и мер и четкое распределение работы и обязанностей. |
| Figure 5 presents a cumulative distribution of the training and outreach activities in 41 locations from 2008 to 2010. | На диаграмме 5 представлено общее распределение учебных и информационно-агитационных мероприятий в 41 точке в период с 2008 года по 2010 год. |
| Within the female ranks of the paid labour force the distribution of the female employment is less uniformed. | В рядах женской оплачиваемой рабочей силы распределение женщин по сферам занятости менее однородно. |
| Table 5 shows the distribution of the 32 women elected to these positions in the 2005 Local Government election. | В таблице 5 показано распределение 32 женщин, избранных на эти должности на выборах в органы местного самоуправления 2005 года. |
| Table 56.1 shows the age group distribution of those who are HIV positive. | В таблице 56.1 представлено распределение по возрастным группам ВИЧ-положительных лиц. |
| It has many causes, such as overpopulation, unequal distribution in the world economy and inadequate employment and education. | Причин тому много: и перенаселенность, и несправедливое распределение мировой экономики, и неадекватные занятость и образование. |
| Geographic distribution is also a factor governing admission to the various universities, depending on the applicant's place of residence. | Еще одним фактором, учитываемым в ходе зачисления в университеты, является географическое распределение, т.е. место жительства абитуриента. |
| Figure X shows the average distribution of responses in the subregion as a whole to the question on non-reporting of bribes paid. | На рисунке Х показано среднее распределение ответов в субрегионе на вопрос о несообщении информации, касающейся дачи взяток. |
| The impact of CCS on regional distribution of CDM projects is not yet known. | Воздействие УХУ на региональное распределение проектов МЧР еще не известно. |
| Figure 11 shows the distribution of the number of units transferred per ten per cent transaction bands. | На рисунке 11 показано распределение количества переданных единиц в разбивке по 10-процентным диапазонам операций. |
| Other issues to be considered include the distribution of production and revenues. | К другим вопросам, которые необходимо учитывать, относится распределение продукции и доходов. |
| A. Bank distribution and accessibility and the environmental benefits of mitigating reachable banks | А. Распределение и доступность банков и экологические выгоды, связанные с уменьшением воздействия, обусловленного досягаемыми банками |
| Harm reduction activities, including the distribution of syringes, were carried out as well. | Принимались также меры по снижению вреда, включая распределение шприцев. |
| For example, on behalf of the World Bank, UNOPS organized the procurement and distribution of 50,000 solar-powered lanterns to IDPs. | Например, от имени Всемирного банка ЮНОПС организовало закупку и распределение среди внутренне перемещенных лиц 50000 фонарей на солнечных батареях. |
| That growth emanated from good performance in strategic sectors like agriculture, mining, distribution, construction and services. | Рост был обусловлен высокой производительностью в таких стратегических отраслях, как сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, распределение доходов, строительство и сфера услуг. |
| Figure 4 presents a graphical view of this distribution. | На диаграмме 4 это распределение представлено в географической разбивке. |
| The table also shows that this distribution ensures 86 per cent of the funds are allocated to low income countries. | В таблице также показано, что это распределение обеспечивает выделение 86 процентов средств странам с низким уровнем доходов. |
| Reasons like uneven distribution of resources contribute towards the high prevalence of such problems. | Масштабам этих проблем способствуют такие причины, как неравномерное распределение ресурсов. |
| The proportionate distribution of total health expenditure between these has remained relatively stable over the recent past. | До недавнего прошлого пропорциональное распределение общих расходов на сферу здравоохранения между этими источниками оставалось относительно стабильным. |
| They affect the quality, quantity, diversity, affordability, distribution and stability of the food supply from rural areas. | Эти факторы влияют на качество, количество, разнообразие, финансовую доступность распределение и стабильность поставок продовольствия из сельских районов. |
| For the calculations it was assumed that income distribution stays constant in all country cases. | Для целей расчета предполагалось, что распределение доходов остается неизменным во всех странах. |
| He stressed that the distribution of burden would vary between countries and that robust information would be required on the technologies used in modelling. | Он подчеркнул, что распределение нагрузки между странами различается и что потребуется надежная информация по технологиям, используемым в моделировании. |
| Transmission and distribution are profitable regulated activities which earn a large part of the profits of electricity (and gas) companies. | Транспортировка и распределение являются прибыльными регулируемыми видами деятельности, приносящими электроэнергетическим (и газовым) компаниям значительную часть прибыли. |
| These factors also influence the uptake into and distribution within the human body of nanoparticles. | Эти факторы влияют и на проникновение наночастиц в организм человека и на их распределение в нем. |
| In electricity, reforms have unbundled four main components: generation, transmission, distribution and retail. | В секторе электроэнергии в результате реформ были разделены четыре основных компонента: производство, передача, распределение и розничная продажа электроэнергии. |