Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
While these aggregate measures of inequality are appropriate to an assessment of broad global patterns of size distributions of income among different groups of countries, they provide an inadequate basis on which to assess the host of factors determining and affecting income distribution at the individual country level. Хотя эти совокупные показатели неравенства подходят для оценки широких глобальных структур распределения доходов среди различных групп стран, они не обеспечивают соответствующую основу для оценки ряда факторов, определяющих распределение доходов на уровне отдельных стран и влияющих на него.
Because income surveys cannot, of course, measure the costs of creating and maintaining the type of society that existed before transition, the original income distribution cannot be used as the standard against which to measure progress. Так как обследования доходов, конечно же, не в состоянии измерить издержки создания и сохранения вида общества, существовавшего до переходного периода, первоначальное распределение доходов невозможно использовать в качестве отправной точки для оценки достигнутого прогресса.
This index combines indicators of life expectancy, educational attainment and income, and several variants of the basic index have been prepared by UNDP to take into account such disparities as gender inequalities and income distribution. Этот индекс объединяет показатели продолжительности жизни, образования и доходов, при этом несколько вариантов основного индекса были подготовлены ПРООН с целью учета таких различий, как неравенство между мужчинами и женщинами и распределение доходов.
The percentage distribution of households that estimate the livestock at the end of 1996 to be higher, the same or lower was: Ниже показано процентное распределение домашних хозяйств, по оценкам которых к концу 1996 года поголовье скота должно было увеличиться, остаться на прежнем уровне или уменьшиться:
This would necessitate regular Meetings and questionnaires and a distribution of the work load between the United Nations Economic Commission for Europe and the European Commission, assuming the latter continues to support the project. Для этого потребуется проведение регулярных совещаний и периодическая рассылка вопросников, включая распределение объема работы между Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и Европейской комиссией, если предположить, что последняя будет по-прежнему поддерживать проект.
The reduction in personnel has required an adjustment in the distribution of patrolling activities in the field, in order to maintain the presence and visibility of observers and their contacts with the parties at the optimum level. Сокращение численности персонала потребовало внесения изменений в распределение функций патрулирования на местах в целях сохранения на оптимальном уровне присутствия наблюдателей и их контактов со сторонами.
The initiative seeks to ensure that people's needs, rather than their social privileges, guide the distribution of opportunities for well-being, and to reduce avoidable gaps in health status and health services between men and women and between groups with different levels of social privilege. Ее цель - добиться того, чтобы распределение возможностей для повышения благосостояния людей учитывало их потребности, а не социальные привилегии, и сократить поддающийся таким мерам разрыв в состоянии здоровья и доступе к медицинским услугам между мужчинами и женщинами и между группами с различными социальными возможностями.
In figures 13 and 14 the frequency distribution of all samples for nitrogen and magnesium in young needles were shown, without any stratification according to geographical region, age of the trees, or sampling year. На диаграммах 13 и 14 показано частотное распределение всех обследованных деревьев с точки зрения содержания азота и магния в молодой хвое без какой-либо разбивки по географическим регионам, возрасту деревьев или годам взятия проб.
Energy-related projects focus on promotion of renewable energy, energy efficiency improvements (supply, distribution and end-use), and energy sector management and market reform. Проекты в области энергетики направлены в основном на более широкое использование возобновляемых источников энергии, повышение энергоэффективности (снабжение, распределение и конечное использование), на совершенствование системы управления в секторе энергетики и на проведение рыночных реформ.
11B. The distribution of the ITC regular budget resources by object of expenditure and the staffing table requirements, as well as the estimates for extrabudgetary resources, are described below. Ниже приводится таблица, отражающая распределение регулярных бюджетных ресурсов ЦМТ с разбивкой по статьям расходов, с указанием потребностей в должностях, а также сметных внебюджетных ресурсов.
22.9 The estimated percentage distribution of the total resources of the Office of the High Commissioner and the Committee on Missing Persons in Cyprus for the biennium 2000-2001 would be as follows: 22.9 Ниже приводится сметное процентное распределение общих ресурсов Управления Верховного комиссара и Комитета по вопросу пропавших без вести лиц на Кипре на двухгодичный период 2000-2001 годов:
Another 300,000 were injured or suffered property damage. FAO is helping to restore agricultural and fisheries production throughout the region with diverse interventions, including the repair of fishing boats, the distribution of tools, seeds and fertilizers and the rehabilitation of irrigation infrastructure. Помимо этого, 300000 человек получили телесные повреждения или же понесли имущественный ущерб. ФАО оказывает помощь в восстановлении сельскохозяйственного производства и рыболовства во всем регионе путем осуществления различных мер, включая ремонт рыболовных судов, распределение инвентаря, семян и удобрений и восстановление инфраструктуры орошения.
However, initial distribution of incomes does matter in determining the share of the poor in rising average incomes; higher initial inequality tends to reduce the impact of growth on absolute poverty. Однако первоначальное распределение доходов имеет большое значение в определении вклада бедных слоев населения в повышение среднего уровня доходов: чем выше первоначальная степень неравенства, тем, как правило, меньше воздействие экономического роста на показатель абсолютной нищеты.
Precarious economic situation of the family, allied to the taboos and myths in terms of different distribution and use of the services, negatively affect the nutritional state of women and children. Тяжелое экономическое положение семьи, вкупе с запретами и мифами, обуславливающими неравномерное распределение услуг и неравенство в пользовании ими, негативно влияет на ситуацию с питанием женщин и детей.
Inequitable distribution of resources or access to forest land and forest-based goods and services leads to inadequate attention to the social and economic dimensions of sustainable forest management, pressure on management systems and institutions, and further environmental externalities. Несправедливое распределение ресурсов или обеспечение доступа к лесным угодьям, а также лесопродуктам и услугам в области лесопользования приводят к неадекватному отношению к социальным и экономическим аспектам устойчивого лесопользования, давлению на административные системы и институты и к усугублению экологических факторов.
They supported the priorities proposed under the programme of work, in particular the emphasis placed on the strengthening of the coordinating function of the Department, and the proposed level and distribution of the resources within the section. Они поддержали приоритетные направления деятельности, предлагаемые в рамках программы работы, в частности уделение особого внимания укреплению координирующей роли Департамента, а также предлагаемый объем и распределение ресурсов в рамках данного раздела.
In response it was noted that distribution of assets was an important measure that directly affected the interests of the creditors and that was usually initiated by the representative in an insolvency proceeding. В ответ на этот вопрос было отмечено, что распределение активов является важной мерой, которая непосредственно затрагивает интересы кредиторов и обычно принимается по инициативе представителя в рамках производства по делу о несостоятельности.
Although the Constitution stated that the distribution of parliamentary seats for each department, based on the number of inhabitants, must be proportional to the number of votes obtained by each party, there was no specific provision for the electoral representation of indigenous groups. Хотя, согласно Конституции, распределение парламентских мест от каждого департамента с учетом численности населения должно быть пропорционально числу голосов, полученных каждой партией, в ней отсутствует конкретное положение о представительстве коренного населения в выборных органах.
It equally implies social justice and an equitable distribution of income and wealth, along with government action to enshrine the rights of the individual in law and to ensure that such rights are respected. В равной степени это предполагает социальную справедливость и справедливое распределение дохода и богатства наряду с правительственной деятельностью по законодательному закреплению прав личности и гарантии соблюдения таких прав.
His delegation agreed with the need to return development to the top of the Organization's agenda, for it believed that the imbalances in the global economy and the inequitable distribution of wealth were at the root of many conflicts around the world. Его делегация согласна с тем, что вопросы развития необходимо вернуть в число важнейших вопросов повестки дня Организации, поскольку она считает, что несбалансированность мировой экономики и несправедливое распределение богатств лежат в основе многих конфликтов, происходящих в мире.
At the 1996 Conference of the Parties, it had been decided that such national strategies should include conservation of biological diversity in situ and ex situ, integration of biodiversity into relevant sectoral policies and equitable distribution of the benefits derived from the use of genetic resources. На Конференции Сторон в 1996 году было принято решение о том, что такие национальные стратегии должны включать сохранение биологического разнообразия на местах и вне их, включение вопросов биологического разнообразия в соответствующую секторальную политику и справедливое распределение выгод, полученных благодаря использованию генетических ресурсов.
Effective action to attain the desirable ranges designed to ensure equitable geographical representation in the secretariats, including the fair distribution of high-level posts, would go a long way towards solving the problem of a competitive international service. Принятие эффективных мер по достижению желательных диапазонов разницы с целью обеспечить справедливое географическое распределение в секретариатах, включая справедливое распределение должностей высокого уровня, во многом будет способствовать решению проблемы конкурентоспособной международной службы.
The coordinating bodies also had to take account of the scope and complexity of the institutional framework in Belgium, particularly in recent years, following amendments to the Constitution which had profoundly changed political and administrative structures and the distribution of competence and responsibility of public bodies. З. Координационным органам надлежит также учитывать расширение сферы охвата и усложнение институциональной структуры в Бельгии, особенно в последние годы, после внесения в Конституцию поправок, которые глубоко изменили политическое и административное устройство и распределение компетенции и обязанностей государственных органов.
BWAid has actively supported orphanages in Romania, coordinated food distribution, secondary feeding, irrigation and planting programmes during a drought in southern Africa, and assisted in feeding the starving in Somalia and in refugee camps in North-East Kenya. ВСБ активно поддержал сирот в Румынии, координировал распределение продовольствия, помогал в осуществлении программы обеспечения продуктами питания, ирригации и посадок во время засухи в Южной Африке, а также оказывал помощь в обеспечении продуктами питания голодающих в Сомали и в лагерях беженцев, расположенных на северо-востоке Кении.
FAO is currently engaged in supporting the Presidential Commission on Land Reform in Malawi and in assisting Zimbabwe to write a land policy that will lead to a more equitable distribution of agricultural land. ФАО в настоящее время оказывает помощь президентской комиссии по земельной реформе в Малави, а также помощь Зимбабве в разработке земельной политики, которая позволила бы обеспечить более справедливое распределение земельных ресурсов.