Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
Rational distribution of food was in the hands of the Ministry of Procurement and Food Administration, a structure which had no equivalent in most other countries. Рациональное распределение продовольствия осуществляется Министерством заготовок и продовольствия - структурой, не имеющей аналога в большинстве других стран.
All other economic and social indicators, including control of the economy and income distribution, access to jobs and other life opportunities are still racially defined. В основе всех других экономических и социальных показателей, включая контроль над экономикой и распределение доходов, доступ к рабочим местам и другие жизненные возможности, по-прежнему лежит расовый принцип.
The Group's preference for the household (dwelling concept) is a reflection of the main line of its interest - consumption, income distribution and poverty. Предпочтение, отдаваемое Группой домохозяйству (концепция жилища), отражает основную область ее интересов: потребление, распределение доходов и степень бедности.
Although the analysis does not capture all humanitarian funding, it suggests an uneven distribution of funds in favour of the humanitarian crises that enjoy significant political and media attention. Хотя этот анализ не охватывает всей гуманитарной помощи, он указывает на неравномерное распределение средств в пользу деятельности по урегулированию тех гуманитарных кризисов, которым уделяют значительное внимание политические круги и средства массовой информации.
In all cases, such weaknesses have delayed response, prevented adequate coverage and reduced the system's ability to ensure equity in the distribution of aid. Однако во всех случаях такие упущения приводили к задержкам с реагированием, препятствовали адекватному охвату и сужали возможности системы обеспечить справедливое распределение помощи.
The fourth phase of the NHDP is a new initiative meant to provide balanced and equitable distribution in terms of improving and widening the highway network throughout the country. Четвертый этап ПРНСШД - новая инициатива, призванная обеспечить сбалансированное и справедливое распределение средств на улучшение и расширение сети шоссейных дорог по всей стране.
Method of making results available (shortening deadlines, more detailed territorial distribution) Others Метод предоставления результатов (сокращение сроков, более подробное географическое распределение)
In other words, it means a comprehensive approach to transnational issues such as governance, unequal distribution of wealth, availability of food, etcetera. Другими словами, это означает всеобъемлющий подход к таким транснациональным вопросам, как управление, неравноправное распределение благ, доступность продовольствия и так далее.
For African countries emerging from conflict, a major challenge is to develop mechanisms to promote responsible, economically productive resource management and to ensure equitable distribution of wealth to all stakeholders. Для переживших конфликты африканских стран одна из главных проблем заключается в создании механизмов, обеспечивающих ответственное, экономически рациональное управление природными ресурсами и справедливое распределение приносимого ими богатства среди всех заинтересованных сторон.
As stated earlier, the distribution of the benefits of growth is a critical factor in reducing poverty levels. Как указывалось ранее, распределение приносимых экономическим ростом благ является чрезвычайно важным фактором с точки зрения сокращения масштабов нищеты.
The distribution of ODA should be rational and equitable among the recipient countries and its flow should be aligned with countries' own development strategies. Распределение ОПР среди стран-получателей следует осуществлять на рациональной и равноправной основе, а поступление этой помощи необходимо приводить в соответствие с собственными стратегиями развития таких стран.
UNHCR, UNICEF and several non-governmental organizations implemented winter programmes, including the distribution of heating fuel, clothing, supplementary food and materials to insulate shelters. УВКБ, ЮНИСЕФ и ряд неправительственных организаций осуществили программы по подготовке к зиме, которые, в частности, предусматривают распределение топлива для отопления, одежды, дополнительного питания и материалов для утепления помещений.
For social cases and pensioners, a network of five major international non-governmental organizations is responsible for the management, distribution and monitoring of food aid supplied by WFP. Что же касается лиц, находящихся в учреждениях системы социального обеспечения, и пенсионеров, то ответственность за регулирование продовольственной помощи МПП, ее распределение и контроль за ней несет сеть из пяти основных международных неправительственных организаций.
The distribution of gains among participants in the value chain prevents most operators in CDDCs, particularly small producers, from receiving their fair share. Распределение прибыли среди участников глобальной системы товарообмена не позволяет большинству предпринимателей в РСЗСТ, особенно мелким производителям, получать причитающуюся им долю.
Partnership 2000 puts in place a stabilizing framework which will ensure greater competitiveness, economic progress, growth in jobs and the equitable distribution of the benefits of growth. "Партнерство 2000"создает стабилизирующую основу, которая будет обеспечивать большую конкурентоспособность, экономический прогресс, увеличение количества рабочих мест и справедливое распределение доходов от экономического роста.
Social factors include: population growth & distribution; human and food security; external influences, cultural dilution and loss of traditional knowledge and practices. К числу социальных факторов относятся: рост и распределение населения; человеческая и продовольственная безопасность; внешние воздействия, утрата культурной самобытности и традиционных знаний и практики.
Good governance also calls for corporate social responsibility and socially responsible investments as conditions for the existence of a global market aimed at a fair distribution of wealth among and within communities. Благое управление предусматривает также корпоративную социальную ответственность и ответственное в социальном отношении инвестирование как условия существования глобального рынка, имеющего своей целью осуществить справедливое распределение богатства между общинами и внутри них.
Ensure maximum equitable distribution of quality physical rehabilitation services to all physically disabled persons in Cambodian society, taking into account their expressed needs and priorities with regard to their social, cultural and economic development. Обеспечивать максимально справедливое распределение качественных физико-реабилитационных услуг среди всех физических инвалидов в камбоджийском обществе, принимая в расчет их выраженные нужды и приоритеты в отношении их социального, культурного и экономического развития.
The Committee notes that poverty, unequal distribution of resources and the long-standing internal armed conflict in Colombia have negatively affected the implementation of the rights guaranteed in the Convention. Комитет отмечает, что бедность, неравное распределение ресурсов и затянувшийся внутренний вооруженный конфликт в Колумбии негативно повлияли на осуществление прав, гарантированных в Конвенции.
In this paper distribution in relation to the three qualitative objectives is particularly of interest, even if we were rather reluctant to make this classification. В настоящем документе особый интерес, даже если мы весьма не расположены к осуществлению подобной классификации, представляет распределение показателей по трем качественным целям.
Bolivia: Percentage distribution of contraceptive methods known and used by men and women, by type of method Боливия: процентное распределение методов контрацепции, известных мужчинам и женщинам и используемых ими
The question of the relationship between the Third Committee and the Human Rights Council, particularly the distribution of work between them, remained unresolved. Остается нерешенным вопрос взаимоотношений между Третьим комитетом и Советом по правам человека, в частности распределение работы между ними.
However, in 2006 focus had shifted to the most immediate needs of the refugee population; food distribution and survival had become the most pressing issues. Однако в 2006 году центр внимания сместился на самые основные потребности беженцев; насущными проблемами стали распределение продовольствия и выживание.
Furthermore, the organizations that provided aid needed to be given unrestricted access to the camps, with a view to guaranteeing the fair distribution of goods. Наряду с этим организациям, предоставляющим помощь, необходимо предоставить беспрепятственный доступ в лагеря, с тем чтобы гарантировать справедливое распределение товаров.
Percentage distribution of children under the age of 3 years by breastfeeding status Процентное распределение детей в возрасте до З лет по вскармливанию грудным молоком