Loosely speaking, a sum of two independent random variables usually has a distribution that is closer to Gaussian than any of the two original variables. |
Попросту говоря, сумма двух независимых случайных переменных обычно имеет распределение более близкое к гауссовому, чем любое из двух исходных случайных переменных. |
In order to achieve the Millennium Development Goals and to ensure that States were accountable for their commitments to those Goals, it was important to focus on the tracking of budgets and the availability and distribution of resources for gender equality. |
Для того чтобы достичь сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития и обеспечить подотчетность государств в деле выполнения их обязательств по этим целям, важно уделять особое внимание таким вопросам, как отслеживание бюджетных расходов и наличие и распределение ресурсов в интересах установления гендерного равенства. |
The causes of violence include frustration, anger, prejudice and grievances, mental illness, drug misuse and abuse, homelessness, disturbed home environments, and unstable social structures and economic structures, such as inequitable distribution of resources. |
К причинам насилия относятся безвыходное положение, злоба, предрассудки и недовольство, психические заболевания, неправомерное использование наркотиков и злоупотребление ими, бездомность, ненормальные условия в семье и нестабильные социальные и экономические структуры, не обеспечивающие справедливое распределение ресурсов. |
Measures to address domestic issues such as the high cost of living or distribution of wealth and to face the challenges of globalization would be implemented by the end of 2015. |
К концу 2015 года будут внедрены меры в целях решения таких вопросов, как высокая стоимость жизни или распределение богатств, а также преодоления проблем, связанных с глобализацией. |
The empowerment of the G-20 is a step in the right direction, but many more changes are needed, including restructuring the UN, the International Monetary Fund, and the World Bank so that they, too, reflect the new distribution of power. |
Расширение прав и возможностей "Большой двадцатки" является шагом в этом направлении, но нужно еще больше перемен, включая реструктуризацию ООН, Международного валютного фонда и Всемирного банка таким образом, чтобы они также отражали новое распределение власти. |
It has been said that presidential democracy only strengthens Russian political culture's tendency to favor rulers with a "strong hand," whereas a parliamentary system would allow for a more "horizontal" distribution of power. |
Кто-то сказал, что президентская демократия только усиливает тенденцию российской политической культуры оказывать предпочтение правителям с «сильной рукой», тогда как парламентская система позволила бы более «горизонтальное» распределение власти. |
Secretary of State Condoleezza Rice declared in 2005 that "the fundamental character of regimes matters more today than the international distribution of power," and Senator John McCain, a US presidential candidate, has urged removing Russia from the Group of Eight advanced countries. |
Госсекретарь Кондолиза Райс объявила в 2005 году, что "фундаментальный характер режимов означает сегодня гораздо больше, чем международное распределение власти", а Сенатор Джон Маккэйн, кандидат в президенты Соединенных Штатов, убеждал исключить Россию из Группы Большой Восьмерки передовых стран. |
As late as 1960, both total government spending (as a share of GDP) and the distribution of earnings were similar to those prevailing in the United States. |
В конце 1960-х годов государственные расходы (как процент ВВП) и распределение заработка были очень похожи на аналогичные показатели США. |
In a large range of random graphs of order n and size M(n) the distribution of the number of tree components of order k is asymptotically Poisson. |
В большом диапазоне случайных графов порядка n и размера M(n) распределение числа деревьев порядка k асимптотически подчинено закону Пуассона. |
Unusually, the two halves of the lower jaw are connected by a special cartilage, which allows a more even distribution of teeth and may increase bite strength. |
Две половинки нижней челюсти соединены хрящом, что обеспечивает более ровное распределение зубов и, вероятно, делает укус крепче. |
The commission reported that the distribution of schools did not match the current population, and that provision varied greatly in quality, with provision for girls being particularly limited. |
Комиссия доложила, что распределение школ по стране неадекватно демографической ситуации, что качество образования и условия его предоставления существенно различается между школами, причём наиболее существенные ограничения имеют место в отношении обучения девочек. |
The Ministry of Steel, a branch of Government of India, is the apex body for formulating all policies regarding steel production, distribution and pricing in India. |
Министерство сталелитейной промышленности Индии отвечает за разработку всей политики в отношении производства стали, распределение и ценообразование в Индии. |
The Ministry of Petroleum is the Egyptian authority that supervises exploration, production, marketing and distribution of oil, gas and other natural resources. |
Министерство нефти и минеральных ресурсов (Египет) контролирует разведку, производство, маркетинг и распределение нефти, газа и других природных ресурсов. |
The flux distribution in the range 0.5-2.5 μm is flatter than in the main ring; the halo is not red and may even be blue. |
Распределение потока фотонов на длинах волн 0.5-2.5 μm более «плоское» чем у Главного кольца; кольца-гало не имеет красноватого окраса как Главное, оно имеет синеватый окрас. |
This is a recent study by the neurobiologist Paul Thompson and his colleagues in which they - using MRI - measured the distribution of gray matter - that is, the outer layer of the cortex - in a large sample of pairs of people. |
Вот недавнее исследование нейробиолога Пола Томпсона и его коллег, в котором они, используя МРТ (магнитно-резонансную томографию), измерили распределение серого вещества, которое является внешним слоем коры головного мозга, в большой выборке пар людей. |
View the counts of discrete values in your as numeric to see a distribution of numeric values. |
Просмотрите число дискретных значений в данных. Используйте просмотр в виде чисел, чтобы увидеть распределение числовых значений. |
Genomic organisation of the PAX6 locus varies considerably among species, including the number and distribution of exons, cis-regulatory elements, and transcription start sites. |
Геномная организация локуса Pax6 значительно варьирует у разных видов, в том числе различаются количество и распределение экзонов, цис-регуляторных элементов и сайтов инициации транскрипции. |
Since each operation had its own specific characteristics, there was a need to take into account the distribution of roles among the various regional participants, as well as other regional dimensions. |
Поскольку у каждой операции есть свои специфические особенности, при их проведении необходимо учитывать распределение ролей между различными региональными участниками и другие региональные аспекты. |
We must ensure an equitable and a just distribution of the world's resources and wealth and inculcate the spirit of caring and sharing to replace the present world economic order. |
Мы должны обеспечить равноправное и справедливое распределение мировых ресурсов и богатства и поощрять дух заботы и партнерства, который заменит нынешний мировой экономический порядок. |
The Office of Human Resources Management has identified geographic distribution, gender balance and competency as key elements of its recruitment activities and has introduced initiatives to achieve recruiting goals in these areas. |
В качестве ключевых элементов своей деятельности в области найма сотрудников Управление людских ресурсов определило географическое распределение, гендерную сбалансированность и компетентность и выступило с инициативами, направленными на достижение поставленных целей в этих областях. |
You see some sort of random distribution - perhaps 67 attacks, one person was killed, or 47 attacks where seven people were killed. |
Вы видите как будто бы случайное распределение: например, в 67 атаках было убито по одному человеку, а в 47 - по семеро. |
The Special Rapporteur is not acquainted with the specific rules governing the distribution of money, but he was told that it is influenced by the overall strength of a given party. |
Специальный докладчик не знаком с конкретными правилами, регулирующими распределение денег, однако, как ему сообщили, этот процесс зависит от общего влияния той или иной партии. |
25A. The estimated percentage distribution of the total resources of the Office will be as follows: |
25А. Предусматривается следующее долевое распределение общего объема ресурсов Канцелярии: |
25H. The estimated percentage distribution of resources in the biennium 1994-1995 within the Division of Administration, Geneva, would be as follows: |
25Н. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов распределение ресурсов в процентном отношении в рамках Административного отдела в Женеве предположительно будет следующим: |
To instruct the national authorities within six months, in collaboration with the bodies responsible for energy regulation, production, distribution and marketing, to devise a Central American energy policy and master plan (oil, electricity and renewable resources subsector). |
Поручить национальным органам разработать в шестимесячный срок совместно с учреждениями, отвечающими за регулирование, производство, распределение и реализацию энергии, стратегию и генеральный план развития энергетики в центральноамериканском регионе (нефтяной подсектор, электроэнергетика, возобновляемые источники). |