Moreover, the drafting of paragraph 17 implied that the distribution of supplies and medicines was not equitable. |
Кроме этого, в связи с редакцией пункта 17 возникает впечатление, что распределение продовольствия и лекарств осуществляется на несправедливой основе. |
Electricity production and distribution are the responsibility of the Bermuda Electric Light Company. |
За выработку и распределение электроэнергии отвечает бермудская компания "Бермуда электрик лайт компани". |
The report has again highlighted the extremely uneven geographical and sectoral distribution of the limited funds provided for humanitarian assistance. |
В докладе вновь отмечается, что географическое и секторальное распределение ограниченных средств, предназначенных на оказание гуманитарной помощи, отличается крайней неравномерностью. |
Although the total number of such reports has not increased, the distribution is different. |
Хотя общее число таких сообщений не возросло, их распределение изменилось. |
People should be given opportunities to full participation in development activities and to a fair distribution of their fruits. |
Людям должны быть предоставлены возможности в полной мере участвовать в деятельности в области развития и рассчитывать на справедливое распределение полученных благ. |
Provision and distribution of humanitarian supplies. |
Предоставление и распределение грузов гуманитарной помощи. |
The representative of India said that the uneven distribution of FDI flows called for further work on the determinants of FDI. |
Представитель Индии заявил, что неравномерное распределение потоков ПИИ делает необходимым проведение дальнейшей работы по определению факторов, влияющих на эти потоки. |
Upon the delivery of Lysol to Belgrade, distribution started immediately, mainly through local Red Cross societies. |
После доставки лизола в Белград сразу же началось его распределение, главным образом через местные отделения Общества Красного Креста. |
Documentation could not be found for the Government's decision banning the importation and distribution of Lysol effective in early December 1993. |
Документально оформленного решения правительства запретить с начала декабря 1993 года ввоз и распределение лизола обнаружить не удалось. |
OIOS has therefore reassessed the total loss resulting from the Government's ban on the importation and distribution of Lysol (see appendix). |
Поэтому УСВН произвело переоценку общего размера убытков, вызванных запретом правительства на ввоз и распределение лизола (см. добавление). |
Following strong protests by the Agency, distribution proceeded normally for the rest of the reporting period. |
После того как Агентство заявило решительный протест, в оставшееся в отчетном периоде время распределение происходило нормально. |
There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. |
Необходимо обеспечить справедливое распределение ответственности между развитыми и развивающимися странами. |
As a result of the production difficulties experienced by mills, flour distribution was delayed in two governorates for a week in July. |
По причине производственных трудностей на мукомольных предприятиях в июле на неделю было приостановлено распределение муки в двух мухафазах. |
It remains to ensure an equitable and rational distribution of resources such as vehicles and telecommunications equipment. |
Еще предстоит обеспечить справедливое и рациональное распределение таких ресурсов, как автотранспортные средства и телекоммуникационное оборудование. |
The processing and distribution of flour was again subject to marked difficulties. |
Обработка и распределение муки вновь осуществлялись с заметными трудностями. |
The topic for discussion at the forty-fourth session is "Income distribution and growth in a global context". |
Темой для обсуждения на сорок четвертой сессии является "Распределение доходов и рост в глобальном контексте". |
Men frequently controlled the intermediary distribution of products produced by women, limiting women's benefits from their own production. |
Мужчины зачастую контролируют промежуточное распределение продукции, произведенной женщинами, ограничивая количество благ, получаемых женщинами в результате своего труда. |
Effective development policies are facilitated by a relatively egalitarian income distribution which reduces political struggle over distributional questions. |
Осуществлению эффективной политики в целях развития способствует относительно равное распределение доходов, что ослабляет политическую борьбу, связанную с вопросами распределения. |
The percentage distribution of the female labour force is merely a reflection of the economies of the countries concerned. |
Такое распределение женской рабочей силы является лишь отражением состояния экономики соответствующих стран. |
Other activities included in-school and out-of-school educational activities, campaigns, exhibitions, distribution of materials and use of the mass media to promote HIV/AIDS awareness. |
К числу других видов деятельности относились школьные и внешкольные мероприятия по вопросам просвещения, кампании, выставки, распределение материалов и использование средств массовой информации в целях повышения уровня информированности о ВИЧ/СПИДе. |
Nor should it adversely affect the equitable geographic distribution in the composition of the Secretariat. |
В равной степени она не должна оказывать отрицательное влияние на справедливое географическое распределение в составе Секретариата. |
The Committee expresses its concern about the inequitable distribution of health services between urban and rural areas. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает несправедливое распределение услуг в области здравоохранения между городскими и сельскими районами. |
The distribution of projects and projected expenditures by region is shown in table 1. |
Распределение проектов и прогнозируемых расходов по регионам показано в таблице 1. |
It had been suggested that a fund should be established for all mandates, allowing for more equitable distribution. |
Было предложено создать фонд для всех мандатов, что позволило бы осуществлять более справедливое распределение. |
The third conclusion from our work is that bad income distribution, when accompanied by economic growth, causes explosive social situations. |
Третий вывод нашего исследования заключается в том, что несправедливое распределение дохода при одновременном росте экономики создает взрывоопасную социальную ситуацию. |