Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
At a time of severe financial and economic crisis, such institutions were essential for inclusive and sustained economic growth; the fair distribution of the costs and benefits of economic policies was critical for social cohesion. В период острого финансового и экономического кризиса наличие этих институтов является непременным условием всеобщего и устойчивого экономического роста; справедливое распределение затрат и выгод в связи с проведением экономической политики крайне важно для социальной сплоченности.
It is also implicit in many others which make reference to principles of international law (such as non-discrimination) or which make reference to domestic procedures under national laws for the handling and distribution of assistance. Кроме того, она подразумевается во многих других документах, где дается ссылка на принципы международного права (например, недискриминацию) или ссылка на предусмотренные национальным законодательством отечественные процедуры, определяющие оформление и распределение помощи.
Regulation is needed for the requirements and conditions of manufacture, circulation, storage, trading and possession of ammunition and control of the entire commercial process for ammunition (manufacture, storage, distribution and use). Необходимо регулировать требования и условия производства, распространения, хранения боеприпасов, торговли и владения ими и контролировать весь связанный с боеприпасами коммерческий процесс (производство, хранение, распределение и потребление).
Accordingly, the skewed distribution of world power - political, economic, military, technological and social - replicates itself in multilateral institutions, much to the disadvantage of the majority of the poor people of the world. Соответственно, такое ассиметричное распределение власти в мире - политической, экономической, военной, технологической и социальной - дублируется многосторонними институтами в ущерб большинству бедных людей мира.
The geographic distribution of the Resident Coordinator sub-offices reflects the importance of ensuring that recovery efforts are inclusive, sustainable and equitable in their coverage throughout Lebanon; Географическое распределение бюро Координатора-резидента отражает важность обеспечения того, чтобы усилия по восстановлению, охватывая всю территорию Ливана, стимулировали участие населения, были устойчивыми и справедливыми;
I encourage all parties to take advantage of the Tripoli conference in order to identify the elements of the conflict, such as the distribution of resources and power-sharing, and to establish the foundation for a lasting settlement. Я призываю все стороны воспользоваться конференцией в Триполи для выявления факторов этого конфликта, таких, как распределение ресурсов и разделение власти, и создания основы для прочного урегулирования.
The costs of risk reduction and their distribution, where this includes costs to industry, consumers, regulators and society more generally затраты на снижение риска и их распределение, включающие затраты, понесенные промышленностью, потребителями, регламентирующими органам и обществом в целом;
The benefits of risks reduction and their distribution, where these may relate to environmental and human health gains or to increased technical or product innovation выгоды, полученные в результате снижения риска, и их распределение там, где идет речь о пользе для здоровья человека и окружающей среды или о росте технических инноваций или количества новых продуктов; и
The distribution of competencies among the national, regional and local levels varies in UNECE countries, depending on cultural traditions, government structures and the capacity and maturity of institutions at different levels. Распределение полномочий между национальными, региональными и местными органами в различных странах ЕЭК ООН является различным и зависит от существующих традиций, структуры государственного управления, а также от возможностей и зрелости институтов различных уровней.
The distribution of sources of funding for the 2008 - 2009 programme budget are as follows: supplementary, 17 per cent; fee-based, 35 per cent; and core budget, 48 per cent. Распределение источников финансирования бюджета по программам на период 2008-2009 годов выглядит следующим образом: вспомогательные 17%; основанные на сборах - 35%; и основной бюджет - 48%.
Considering the high number and percentage of replies, as well as their distribution among duty stations and different departments, the Inspectors are of the view that the replies provide a meaningful and representative statistical sample of opinions Secretariat-wide. Учитывая значительное число и долю ответов, а также их распределение между местами службы и различными департаментами, Инспекторы считают, что эти ответы в совокупности обеспечивают значимую и репрезентативную статистическую выборку мнений в рамках Секретариата.
The horizontal luminous intensity distribution of the navigation light shall be uniform over the whole radiation angle so that the maximum and minimum values of the photometric luminous intensity do not differ by more than a factor of 1,5. Горизонтальное распределение силы света ходового огня должно быть однородным по всему углу излучения, с тем чтобы максимальное значение фотометрической силы света не превышало ее минимального значения более чем в полтора раза.
Staged distribution of grants could be used as an effective tool for dealing with the uncertainty inherent to the commercialization of scientific knowledge and for ensuring that more funds are allocated to projects with increasing commercialization promise. Поэтапное распределение грантов можно использовать в качестве эффективного средства для хотя бы частичного преодоления неопределенности, имманентно связанной с коммерциализацией научных знаний, и для обеспечения выделения большего объема средств на проекты с более значительными перспективами коммерциализации.
The two main goals of the reform are to ensure that the distribution of quotas reflects the economic weight and role of member States in the global economy as well as to enhance the voice of low-income countries. Двумя главными задачами реформы являются обеспечение того, чтобы распределение квот отражало экономический вес и роль стран-членов в мирохозяйственных связях, и повышение роли стран с низким уровнем дохода.
In the provision of equitable distribution of educational institutions and resources, the government and private sector increased the number of secondary schools from 781 in 1998 to 1,291 in 2004. Обеспечивая пропорциональное распределение образовательных учреждений и ресурсов, государство и частный сектор увеличили число средних школ с 781 в 1998 году до 1291 в 2004 году.
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
Men will probably continue to be in the minority in occupations where there is a need for more equitable distribution of women and men, such as nursing, teaching and pre-school teaching. Мужчины, вероятно, будут и впредь составлять меньшинство в рамках профессий, в которых требуется более справедливое распределение женщин и мужчин, например в сферах, связанных с уходом, преподаванием и дошкольным обучением.
The distribution of consumption expenditure between food and non-food items over various NSS surveys also shows considerable improvement in the general standard of living in the country as generally poor households are expected to spend substantially more on food items as against the non-food. Распределение потребительских расходов между продовольственными и непродовольственными товарами по результатам различных национальных выборочных обследований также свидетельствует о значительном повышении общего уровня жизни в стране, поскольку в целом считается, что бедные домохозяйства тратят на продовольственные товары больше средств, чем на непродовольственные товары.
Gender distribution of candidates for vacancies in the Professional and higher categories at each stage of the Galaxy staff selection process in the United Nations Secretariat, 1 July 2006 to 30 June 2008 Распределение мужчин и женщин среди всех кандидатов на вакансии в категории специалистов и выше на каждом этапе процесса отбора персонала в системе «Гэлакси» в Секретариате Организации Объединенных Наций, 1 июля 2006 года - 30 июня 2008 года
Justice combines elements of criminal justice, truth-seeking, reparations and institutional reform as well as the fair distribution of, and access to, public goods, and equity within society at large. Правосудие сочетает в себе элементы уголовного правосудия, поиск истины, возмещение и институциональные реформы, а также справедливое распределение общественных благ и доступ к ним и справедливость в обществе в целом.
Because of the limited economic resources, there is competition among people for the distribution of national wealth and the geographical spread of national infrastructure; the most economically and politically powerful have access to and control of economic resources. Как следствие наличия ограниченных экономических ресурсов между людьми идет конкуренция за распределение национального богатства и территориальное размещение национальной инфраструктуры; доступ к экономическим ресурсам и контроль над ними имеет наиболее влиятельная в экономическом и политическом отношении прослойка населения.
Population distribution is determined by the growth or decline of populations on site (the difference between births and deaths, known as natural increase) and by internal migration and reclassification of rural localities into urban centres. Распределение населения определяется ростом или сокращением численности населения на месте (разница между рождаемостью и смертностью, именуемая естественным приростом) и внутренней миграцией и реклассификацией сельских районов при их включении в городские центры.
We welcome consideration of "Population distribution, urbanization, internal migration and development" as the theme for the 41st session of the Commission on Population and Development. Мы приветствуем тот факт, что сорок первая сессия Комиссии по народонаселению и развитию будет посвящена теме «Распределение населения, урбанизация, внутренняя миграция и развитие».
In addition to the scarcity of water resources, the disparity of their distribution and the limitation of their use in certain regions, the demand for agricultural water is continuously increasing. Помимо того что ощущается дефицит водных ресурсов, их распределение отличается неравномерностью, а их использование в отдельных районах ограничен, неуклонно растет спрос на водные ресурсы для нужд сельского хозяйства.
Figure 2 Sectoral distribution (social and related): 1980-2006 Распределение по секторам (социальному и смежным секторам):