Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The exercise of family responsibilities by women and their unequal distribution between the two partners must not be a discriminatory factor at the moment of recruitment. Семейные обязанности женщин и их неравномерное распределение между двумя партнерами не должно служить основанием для дискриминации при найме на работу.
The determination of the additional applied load or loads and the load distribution shall be made by the manufacturer and agreed by the Technical Service. Определение дополнительного прилагаемого усилия или усилий и их распределение производится изготовителем и согласовывается с технической службой.
It was also felt that a more equitable distribution of resources among countries should be achieved on the basis of indicators. Было также выражено мнение о том, что на основе применения обозначенных параметров можно обеспечить более справедливое распределение ресурсов между странами.
B. The thematic distribution of resources В. Распределение ресурсов по тематическим областям
Graph 1 describes the share of participants by beneficiary group while graph 2 shows their distribution in ESTP courses broken down by countries. На диаграмме 1 представлена разбивка участников по группам бенефициаров, а на диаграмме 2 отражено их распределение по курсам ЕППСС в разбивке по странам.
The towns are administrative and trade centers of the regions, and their distribution tends to equally cover the whole territory of the Republic. Эти города являются административными и торговыми центрами регионов, а их распределение призвано обеспечить равномерный охват всей территории Республики.
They will also have a chance to analyse the institutional frameworks in their countries, discuss the distribution of roles and identify possible areas for improvement. Им будет предоставлена также возможность проанализировать институциональную основу в своих странах, обсудить распределение ролей и выявить те области, ситуацию в которых можно улучшить.
The "model" species could indicate the relative distribution of ozone damage risk across Europe in support of policy-making, using integrated assessment modelling. В контексте моделирования для комплексных оценок "модельный" вид мог бы показать относительное распределение риска озонового ущерба во всей Европе, что имеет важное значение для разработки политики.
MINUSTAH has assisted local authorities in planning and executing key tasks, including the distribution of electoral material and by providing support for the voting centre mapping exercise. МООНСГ помогала местным властям в планировании и выполнении ключевых задач, включая распределение избирательных материалов и поддержку в составлении схемы размещения избирательных пунктов.
The Ministry of Justice controls judicial appointments and job tenure, exercises administrative supervision, determines the distribution of human resources and material support and makes all budgetary decisions. Министерство юстиции контролирует судебные назначения и пребывание в должности, осуществляет административный надзор, определяет распределение людских ресурсов и материальной помощи и выносит все бюджетные решения.
The distribution of agricultural goods benefiting some 31,000 families was organized by the Food and Agriculture Organization with funding from the European Union. Распределение сельскохозяйственной продукции среди примерно 31000 семей было организовано Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций при финансовой помощи со стороны Европейского союза.
In some instances, it contributed to environmental degradation, dislocated local communities, generated an inequitable distribution of income, and offered fragile employment conditions, particularly for women. В некоторых случаях он способствует деградации окружающей среды, нарушению жизни местных общин, порождает несправедливое распределение доходов и обеспечивает лишь нестабильную занятость, особенно для женщин.
C. Interdependence: mobilizing resources for development - commodity prices, productive capacity, supply and distribution Взаимозависимость: мобилизация ресурсов в целях развития - цены, производственный потенциал, предложение и распределение в секторе сырьевых товаров
Regional distribution of IIAs, June 2008 Региональное распределение МИС, июнь 2008 года
The incumbent of the post would be responsible for the handling, distribution and filing of all incoming and outgoing mail and documents. Сотрудник на этой должности будет отвечать за оформление, распределение и регистрацию всей входящей и исходящей почты и документации.
Post distribution in the hubs under the new structure Распределение должностей в центрах при новой структуре
The United Nations country team shelter sector coordinated response efforts to meet the urgent needs of internally displaced persons, including the distribution of non-food items and the rehabilitation of homes or commercial spaces. Жилищный сектор страновой программы Организации Объединенных Наций координировал усилия по удовлетворению насущных потребностей внутренне перемещенных лиц, включая распределение непродовольственных товаров и восстановление домов и коммерческих предприятий.
It looks at the distribution of notifications across the seven PIC regions, between developed and developing countries and between pesticides and industrial chemicals. В ней рассматривается распределение уведомлений между семью регионами ПОС, между развитыми и развивающимися странами и между пестицидами и промышленными химическими веществами.
Many of these satellite observations provide key meteorological data that are needed to fully understand stratospheric transport which controls the distribution of ozone and evolution of the ozone hole. Многие из таких спутниковых наблюдений дают ключевые метеорологические данные, необходимые для полного понимания стратосферного переноса, который определяет распределение озона и эволюцию озоновой дыры.
Lastly, she would appreciate more information on whether distribution of assets between spouses following a divorce included intangible assets such as pension rights, insurance and severance payments. И наконец, она была бы признательна за более подробную информацию о том, включает ли распределение средств между супругами после развода нематериальные активы, такие как пенсионные права, страховку и выходные пособия.
In addition, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs prepared a media promotion of equal distribution of family work and parenting between partners. Кроме того, Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам подготовило и распространило в СМИ материалы, пропагандирующие равное распределение между партнерами домашней работы и родительских обязанностей.
Despite the establishment of a national Commission on the Review of Mining Contracts in April 2007, the distribution and management of mining concessions are still characterized by a lack of transparency. Несмотря на создание в апреле 2007 года национальной Комиссии по рассмотрению контрактов на разработку полезных ископаемых, распределение и управление горными концессиями все еще характеризуются отсутствием транспарентности.
It might turn out that the differential distribution of educational attainment in each of the groups might explain the apparent inconsistency of the outcomes for ethnic minority women. Может оказаться так, что дифференциальное распределение достигнутого уровня образования в каждой из групп будет объяснять видимую непоследовательность результатов в случае женщин из этнических меньшинств.
Direct assistance is the face-to-face distribution of goods and services непосредственная помощь - прямое распределение товаров и услуг;
However, legal provisions alone were insufficient; the elimination of racism called for an equitable distribution of economic, social and cultural resources, and social justice. Впрочем, одних только юридических положений недостаточно; условиями искоренения расизма являются справедливое распределение экономических, социальных и культурных благ и социальная справедливость.