Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
Further planned action includes the monitoring of gamma radiation in the most affected areas, and the distribution of milk powder and micro-nutrients. В числе других планируемых мероприятий - контроль за уровнем гамма-излучения в наиболее пострадавших районах и распределение порошкового молока и питательных микроэлементов.
Unequal distribution of resources contributed to unemployment and underemployment, and a lack of international strategy and deficiencies in education and environmental protection exacerbated those problems. Безработице и недостаточной занятости способствует неравное распределение ресурсов, и эти проблемы усугубляются в связи с отсутствием международной стратегии и недостатками в области образования и охраны окружающей среды.
Political institutions and legal systems that ensure the equitable distribution of domestic resources enhance the effectiveness and flexibility of national policy frameworks. Политические институты и правовые системы, обеспечивающие справедливое распределение внутренних ресурсов, повышают эффективность и обеспечивают большую гибкость национальных политических структур.
The distribution of knowledge gives us an indication of how the economic and social differences of today will be reproduced in future generations. Распределение знаний показывает, как нынешние социально-экономические различия воспроизводятся в новых поколениях.
Still more so if we consider the unequal distribution of scientific research, experimentation with technology and theoretical thinking. Это тем более так, если учесть неравное распределение научных исследований, технологических экспериментов и теоретического знания.
Income distribution at the international and national levels is closely bound up with the processes of exclusion, poverty and discrimination. Распределение доходов в международном масштабе и внутри стран тесно связано с процессами социальной изоляции, бедности и дискриминации.
Income distribution is commonly measured by household and thus conceals the situation of discrimination generally encountered by women. Распределение доходов, которое обычно определяется по домохозяйствам, скрывает дискриминацию, которой часто подвергаются женщины.
Moreover, a combination of poor income distribution and ineffective safety nets has led to the further spread of poverty. Кроме того, расширению масштабов нищеты способствовало также нерациональное распределение дохода в сочетании с неэффективным функционированием сетей социальной безопасности.
Sound economic policies promoting economic growth, combined with equitable redistributive mechanisms, can ensure a more balanced distribution of income in society. Разумная экономическая политика, направленная на содействие экономическому росту, наряду с механизмами справедливого перераспределения благ, может обеспечить более сбалансированное распределение доходов в обществе.
But, their distribution over the continent is far from uniform. Однако их распределение по континенту далеко не единообразно.
Ensuring the proper quantity and distribution of educational resources may be a task with which the market needs considerable assistance from government. Обеспечение должного объема и распределение ресурсов в области образования может быть задачей, для решения которой рынку необходима значительная помощь со стороны правительства.
If growth is rapid and income distribution becomes flatter, the number of poor living in absolute poverty can be reduced significantly. Если рост проходит быстрыми темпами и обеспечено более равномерное распределение доходов, может произойти значительное сокращение численности населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты.
The distribution of benefits from higher education and tertiary medical care in hospitals is much more regressive. Распределение благ в сфере высшего образования и третичного здравоохранения в больницах носит еще более регрессивный характер.
Employment opportunities are highly concentrated, leading to mismatch between the distribution of vacancies and job seekers. Рабочие места являются очень сконцентрированными, в результате чего распределение вакансий не соответствует распределению лиц, ищущих работу.
Twenty urban centres and four rural communes have been selected, in order to reflect faithfully the population distribution in Switzerland. Для того чтобы точно отразить распределение населения Швейцарии, в выборку было включено 20 городских центров и четыре сельские коммуны.
Areas reasonably well covered include crop and livestock production and distribution. К сравнительно хорошо охваченным областям относятся производство и распределение растениеводческой и животноводческой продукции.
Humanitarian agencies have recommended the continuation of emergency food distribution in the affected areas. Предоставляющие гуманитарную помощь учреждения рекомендуют продолжать распределение чрезвычайной продовольственной помощи в пострадавших районах.
Urbanization has become a dominant trend in the growth and distribution of the population. Процесс урбанизации стал одной из ведущих тенденций, влияющих на рост численности и распределение населения.
The distribution of the world's wealth has become steadily more inequitable, in part because overtly redistributional policies are so politically sensitive. Распределение мирового богатства постепенно становится все более несправедливым отчасти потому, что явно перераспределительные меры вызывают негативную политическую реакцию.
This is even truer in the case of regional assessments, where the distribution of country profiles among regions was uneven. Это замечание тем более справедливо в случае региональных оценок, в рамках которых распределение страновых обзоров по регионам было неравномерным.
The generation, transmission, distribution and use of energy contribute to local, regional and global environmental problems. Производство, передача, распределение и использование энергии способствуют усугублению экологических проблем на местном, региональном и глобальном уровнях.
Development and distribution costs need to be covered by either public or private utilities. Расходы на развитие и распределение должны покрываться либо государственными, либо частными коммунальными службами.
At that time, many countries began to restrict the distribution of such drugs, while permitting their use for medical and scientific purposes. В то время многие страны стали ограничивать распределение таких наркотических средств, допуская их использование в медицинских и научных целях.
More outreach facilities are being supported, and community-based distribution of health care is increasing. Создается все больше медицинских учреждений на местах, а распределение услуг по здравоохранению все еще осуществляется на уровне общин.
Community distribution of family planning and basic health care services is a well established mode of programme activity in all regions. Общинное распределение услуг в области планирования семьи и базовой медико-санитарной помощи является устоявшейся формой программной деятельности во всех регионах.