Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
To reduce costs and focus on the distribution to poor households, a targeted version of the system was introduced in 1997. Для сокращения затрат и постановки акцента на распределение в интересах малоимущих домашних хозяйств в 1997 году была введена целевая версия системы.
While the value of voluntary carbon markets was $331 million in 2006, Africa's share was low and the distribution of projects uneven. Хотя в 2006 году стоимость добровольных рынков углерода составила 331 млн. долл. США, доля Африки была низкой, а распределение проектов - неравномерным.
The measures taken under these initiatives are expected to have a real impact on social reforms designed to help guarantee an equitable distribution of the fruits of economic growth. В результате реализации мер Стратегии ожидается получение реального эффекта социальных реформ, которые помогут обеспечить справедливое распределение результатов экономического развития.
Specific legislative measures are planned to encourage social change relating to an equitable distribution of tasks within the family: Были предусмотрены конкретные законодательные меры по стимулированию социальных сдвигов, обеспечивающих справедливое распределение обязанностей в рамках семейных отношений:
From 100% of civil servants, their distribution is as follows: Распределение 100 процентов гражданских служащих по признаку пола приводится ниже:
The following figure illustrates the average distribution of hours spent each day by women and men aged 12 and over on different types of activities. Следующая ниже диаграмма показывает распределение средних затрат времени мужчин и женщин в возрасте 12 лет и старше по различным видам деятельности.
The Committee is further concerned that the lack of provision for the equal distribution of marital property upon divorce leads to the economic vulnerability of the wife. Комитет далее вновь выражает озабоченность по поводу того, что отсутствие положения, предусматривающего равное распределение брачной собственности после развода, приводит к экономической уязвимости жены.
The distribution of thematic areas to be reviewed in the first and second cycles is as follows: Устанавливается следующее распределение тематических областей для обзора в ходе первого и второго циклов:
The distribution of UK nationals was very similar to that of the Irish, while for other groups a more distinct picture emerges. Распределение граждан Соединенного Королевства почти полностью соответствовало распределению ирландских граждан, тогда как в отношении других групп наблюдается совсем иная картина.
Geographic distribution of poverty by governorate, family budget survey, 2005 - 2006 Географическое распределение бедности по мухафазам, обследование семейных бюджетов, 2005 - 2006 годы
To ensure more equal distribution of wealth derived from natural resources (Kyrgyzstan); Обеспечить более справедливое распределение средств, получаемых от реализации природных ресурсов (Кыргызстан).
The existing infrastructure had failed to support domestic production and distribution and, as a result, external debts remained unsustainable, while the lack of adequate international trade rules hampered development efforts. Существующая инфраструктура оказалась неспособной поддержать внутреннее производство и распределение, в результате чего внешний долг остается неустойчивым, в то время как отсутствие соответствующих правил международной торговли препятствует усилиям в области развития.
We will succeed only if we achieve a more just distribution and better redistribution of the world's natural resources and wealth. Мы добьемся успеха лишь в том случае, если сможем обеспечить более справедливое распределение и перераспределение мировых природных ресурсов и богатства.
Just and equitable distribution of national resources to promote economic growth and development will therefore, of necessity, respond to the special needs and problems facing the poor. Поэтому справедливое и равноправное распределение национальных ресурсов с целью поощрения экономического роста и развития будет отвечать особым потребностям и проблемам, с которыми сталкиваются бедные.
Operation Atalanta also foresees the involvement of third countries at varying levels of cooperation (information-sharing, distribution of intervention situations, coordination, cooperation). Операция «Аталанта» также предусматривает участие третьих государств на различных уровнях сотрудничества (обмен информацией, распределение ситуаций для вмешательства, координация, сотрудничество).
What is the appropriate distribution of costs for chemicals management between society and business? Ь) Каким является оптимальное распределение издержек на регулирование химических веществ между обществом и деловыми кругами?
Due to the subregion's geography and geology, a distinctive feature of the energy and water resources in Central Asia is their uneven distribution. С учетом географических и геологических особенностей этого субрегиона отличительной чертой, характеризующей энергетические и водные ресурсы в Центральной Азии, является их неравномерное распределение.
Greece would support the establishment of binding regulations to ensure the proportional distribution of refugees and vulnerable groups according to the economic potential and population size of each State concerned. Греция будет поддерживать введение обязательных правил, которые обеспечат распределение беженцев и уязвимых групп лиц пропорционально экономическому потенциалу и размеру населения каждого заинтересованного государства.
Clarification and simplification of the assignments process will likely affect distribution of responsibilities between Geneva and Budapest in 2013, however the staffing structure will remain essentially as planned. Уточнение и упрощение процесса распределения работы скорее всего повлияет на распределение обязанностей между Женевой и Будапештом в 2013 году, однако это не приведет к существенным изменениям плановой штатной структуры.
We will work to improve income growth and distribution, inter alia, by raising productivity, empowering women, protecting labour rights and taxation. Мы будем работать над тем, чтобы ускорить рост доходов и улучшить их распределение, в частности за счет повышения производительности, расширения прав и возможностей женщин, защиты прав трудящихся и совершенствования налогообложения.
In all countries, patterns of maternal mortality and morbidity often reflect power differentials in society and the distribution of power between men and women. Во всех странах в показателях материнской смертности и заболеваемости зачастую находят отражение неравенство возможностей в обществе и неравное распределение властных полномочий между мужчинами и женщинами.
It stressed that it had implemented its commitment to allow the distribution of humanitarian aid in accordance with the relevant United Nations memorandum of understanding. Оно подчеркнуло, что выполнило свое обязательство и разрешило распределение гуманитарной помощи согласно соответствующему меморандуму Организации Объединенных Наций о взаимопонимании.
The crisis had been caused by various factors, but the most significant were inequality, the unjust distribution of wealth globally and the unsustainable neo-liberal economic model. Хотя причинами этого кризиса стали различные факторы, самыми значимыми среди них являются неравенство, несправедливое распределение богатства в мире и нерациональная неолиберальная экономическая модель.
The Board took into account the importance of the gender dimension and national and regional distribution when considering applications for travel and project grants. ЗЗ. При рассмотрении заявок на субсидии на поездки и на осуществление проектов Совет учитывал важное значение гендерного аспекта, а также национальное и региональное распределение.
The distribution of sources of funding by donor category and budget fund is shown below: Распределение источников финансирования по категориям доноров и бюджетным фондам показано на диаграммах ниже.