Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The programme and budgets also dealt with the distribution of the 30 field offices to be set up. В программе и бюджетах также предусмотрено распределение 30 отделений на местах, которые надлежит создать.
About half the anthropogenic VOC emissions originate from the combustion and distribution of fossil fuels. Около половины общего объема антропогенных выбросов ЛОС приходится на сжигание и распределение ископаемых видов топлива.
The distribution of petrol in Ukraine is largely undertaken by many small distributors, and their number is steadily increasing. Распределение бензина на Украине в целом осуществляется многочисленными небольшими компаниями, и их число неуклонно растет.
The increase in and geographic distribution of non-permanent seats should ensure as much as possible a balanced configuration of the Security Council. Увеличение числа и географическое распределение непостоянных мест должны обеспечить как можно более сбалансированный состав Совета Безопасности.
There will be a clearer distribution of tasks between the Confederation and CFF. Распределение обязанностей между Конфедерацией и ФЖД будет определено более точно.
Number and distribution of new non-permanent seats. Количество и распределение мест новых непостоянных членов.
In emergency situations, the main areas of cooperation relate to food distribution and monitoring. В чрезвычайных ситуациях основными областями сотрудничества являются распределение продовольствия и наблюдение за этим процессом.
The varied pipeline infrastructure will permit an increased volume and diversification of world supplies of energy resources and will make it possible to stabilize and guarantee their international distribution. Многовариантная трубопроводная инфраструктура обеспечит увеличение объемов и диверсификацию мировых поставок энергоресурсов, даст возможность стабилизировать и гарантировать их международное распределение.
All posts at the P-4 level have been reclassified accordingly, and the distribution of assignments reflects these changes. Все должности уровня С-4 были соответствующим образом реклассифицированы, и распределение заданий отражает эти изменения.
Fuelwood distribution for vulnerable groups started at Ngara towards the end of 1997. К концу 1997 года в Нгаре было начато распределение топливной древесины среди уязвимых групп населения.
The distribution of duties between the ministers is determined by statute. Распределение обязанностей между министрами определяется в законодательном порядке.
Mr. KOIDE (Japan) thought that mere reference to "distribution" was insufficient. Г-н КОИДЕ (Япония) считает, что простой ссылки на "распределение" недостаточно.
This facilitates the optimal distribution of water, thereby enabling savings as well as improving crop yields. Это облегчает оптимальное распределение водных ресурсов, что позволяет получать экономию и повышать урожайность.
Any automatic system would provide for more equitable distribution, but some countries were more difficult in any case. Любая система автоматической ротации докладчиков позволит обеспечить более равное распределение нагрузки, однако некоторые страны в любом случае останутся более "трудными", чем другие.
Table 4.2.1 on the distribution among the 60 years old and over. В таблице 4.2.1 показано распределение населения в возрасте 60 лет и более.
The numbers of households refusing and household visited several times without results have similar space distribution. Количество домашних хозяйств, где отказались отвечать на вопросы, и домашних хозяйств, которые были безрезультатно посещены несколько раз, имеют одинаковое пространственное распределение.
Where the 2001 distribution exceeds the tolerance levels for a given category, the Validation Team will investigate further. В тех случаях, когда распределение 2001 года будет превышать допустимые уровни по той или иной заданной категории, Группа по проверке достоверности данных проведет дополнительные исследования.
The distribution of newborn children by body weight remained virtually unaltered in Russia during the period 1993-1996. Распределение новорожденных по массе тела в период 1993-1996 годов в России оставалось практически неизменным.
The extremely uneven distribution of foreign direct investment among developing countries should be taken into account. Необходимо учитывать исключительно неравномерное распределение прямых иностранных инвестиций среди развивающихся стран.
WFP believed that women should assume responsibilities and exercise control over the distribution of food supplies. МПП считает, что женщины должны взять на себя ответственность за распределение имеющегося продовольствия и осуществлять контроль за ним.
The functions of the four organizational units of the Secretariat indicated below reflect the distribution of the responsibilities enumerated above. Функции четырех организационных подразделений Секретариата, указанные ниже, отражают распределение перечисленных выше обязанностей.
In addition, they are engaged in activities such as emergency repair of houses and distribution of agricultural products. Кроме того, они занимались такими видами деятельности, как аварийный ремонт домов и распределение сельскохозяйственной продукции.
On 29 May, distribution started in Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah in the presence of United Nations observers. Распределение было начато 29 мая в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании в присутствии наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The United Nations is responsible for determining whether efficient, equitable and adequate distribution of commodities has occurred. Организация Объединенных Наций несет ответственность за определение того, происходит ли распределение товаров эффективным, справедливым и адекватным образом.
This numerical aspect encompasses not only the aggregate total, but also the distribution of women in the various occupational areas. Этот количественный аспект охватывает не только совокупное общее число женщин, но и их распределение по различным профессиональным областям.