Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
Since the beginning of food distribution under Council resolution 986 (1995), WFP has visited almost all food agents responsible for general distribution and many agents have been visited as many as three or four times. С начала процесса распределение продовольствия, осуществляемого в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета, МПП посетила почти всех агентов по распределению продовольствия, которые отвечают за общее распределение продовольствия; для встреч с такими агентами поездки совершались три-четыре раза.
There are activities in energy development and supply, including assessment exploration, production, conversion and distribution of energy resources; promoting the development of renewable sources of energy; and electricity generation and distribution, including rural electrification. Осуществляется деятельность в области производства энергии и энергоснабжения, включая оценку, освоение, производство, преобразование и распределение энергетических ресурсов; содействия освоению возобновляемых источников энергии; производства и распределения электроэнергии, включая электрификацию сельских районов.
The same analysis indicates that the regional distribution of TRAC 1.1.1 and TRAC 1.1.2 resources above $450 million was in line TRAC 1.1.1 and TRAC 1.1.2 distribution at $450 million. Как видно из этого же анализа, региональное распределение ресурсов сверх 450 млн. долл. США по линии ПРОФ-1.1.1 и ПРОФ-1.1.2 соответствовало распределению ресурсов в размере 450 млн. долл.
The luminous intensity distribution after one minute of operation can be calculated from the luminous intensity distribution after 30 minutes of operation by applying at each test point the ratio of luminous intensities measured at HV after one minute and after 30 minutes of operation. Распределение силы света после одной минуты функционирования может рассчитываться на основе данных о распределении силы света после 30 минут функционирования посредством применения в каждой испытательной точке коэффициента силы света, измеренного в HV после одной минуты и после 30 минут функционирования.
Review the regional and subregional distribution of CDM project activities with a view to identifying systematic or systemic barriers to their equitable distribution and take appropriate decisions, based, inter alia, on a report by the executive board; с) рассматривает региональное и субрегиональное распределение деятельности по проектам в рамках МЧР в целях выявления систематических системных препятствий на пути их справедливого распределения и принимает соответствующие решения на основе, в частности, доклада исполнительного совета;
Electronically controlled brake force distribution systems that cannot fulfil the requirements of paragraphs 7.1., 7.2., 7.3. and 7.4. above shall have a self checking procedure of the functions which influence brake force distribution. 7.5 Электронные системы распределения тормозного усилия, которые не отвечают предписаниям пунктов 7.1, 7.2, 7.3 и 7.4 выше, должны располагать процедурой самопроверки функций, которые влияют на распределение тормозного усилия.
Returns on investments in human resources are, in some cases, higher than those in physical assets, and countries whose distribution of income and assets is more equal have been growing more rapidly than those where distribution is unequal. Отдача от инвестиций в людские ресурсы в некоторых случаях выше, чем от инвестиций в основной капитал, и страны, в которых распределение доходов и активов носит более справедливый характер, развиваются гораздо быстрее, чем те, в которых они распределяются несправедливо.
During the reporting period, UNDP received 10,000 uniforms for distribution to the Somali Police Force; however, in the absence of international police monitors in Mogadishu to ensure that the uniforms would be distributed to authorized recipients, the distribution was temporarily suspended. В отчетный период ПРООН получила 10000 комплектов обмундирования для распределения среди сомалийских полицейских сил; однако ввиду отсутствия в Могадишо международных полицейских наблюдателей для обеспечения того, чтобы комплекты распределялись среди утвержденных получателей, распределение временно было приостановлено.
The issue of equitable regional distribution of the CDM was raised by many participants, who urged that the distribution of projects be improved, in particular in relation to least developed countries and countries in Africa. Многие участники затронули вопрос о справедливом региональном распределении проектов в рамках МЧР и настоятельно призвали усовершенствовать распределение проектов, в частности в том, что касается наименее развитых стран и стран Африки.
With respect to recommendation 154, it was observed that it did not fit under the heading "Distribution of proceeds of extrajudicial disposition of an encumbered asset" as it referred to distribution of profits realized by a judicial disposition. В связи с рекомендацией 154 было отмечено, что она не подпадает под категорию рекомендаций, изложенных под заголовком "Распределение поступлений при отчуждении обремененных активов во внесудебном порядке", поскольку речь в ней идет о распределении поступлений, полученных от реализации по решению суда.
The State party concludes that the institution of administrative proceedings against the author for illegal production and distribution of mass media outputs does not contravene the requirements of the Covenant and that, consequently, the author's rights guaranteed under the Covenant have not been violated. Государство-участник делает вывод о том, что возбуждение административного дела против автора за незаконное производство и распределение продукции средств массовой информации не нарушает требований Пакта и что, следовательно, гарантированные в Пакте права автора не были нарушены.
Projects included granting access to land and crop production loans, seed distribution, microcredit schemes, as well as the upgrading of schools and vocational training centres, literacy and numeracy classes and vocational skills training. Эти проекты включали предоставление кредитов для покупки земель и выращивания зерновых, распределение семян, микрокредитование, а также модернизацию школ и техникумов, обучение грамоте, счету и профессиональным навыкам.
Gender distribution of resident coordinators by region as at 31 December 2009 and 31 December 2011 Гендерное распределение координаторов-резидентов в разбивке по регионам по состоянию на 31 декабря 2009 года и 31 декабря 2011 года
WHO is updating estimates on the burden of disease attributable to environmental risks in both the natural and built environments; these estimates also look at the distribution of risks among poor countries and vulnerable populations. ВОЗ уточняет оценки бремени болезней, обусловленного экологическими рисками как в природных, так и в антропогенных средах; эти оценки также охватывают распределение рисков среди бедных стран и уязвимых групп населения.
This case distribution is reflected in the large number of cases from Department of Peacekeeping Operations field missions handled by the Office. Figure I Такое распределение дел находит свое отражение в большом числе дел, поступающих от полевых миссий Департамента по операциям по поддержанию мира, которыми занимался Отдел.
The Mission is in compliance with the implementation of the electronic fuel management system and has created an in-house fuel database that ensures the control and monitoring of the distribution and usage of fuel. Миссия соблюдает график внедрения электронной системы управления расходом топлива и создала внутреннюю базу данных по топливу, которая позволяет контролировать и отслеживать распределение и потребление топлива.
Such factors may include reconciliation, the promotion of the rule of law, the establishment of mechanisms of good governance, the management of cultural heritage, the distribution of wealth and the recognition of minorities in the context of a diverse national identity. Такие факторы могут включать примирение, укрепление верховенства права, создание механизмов эффективного управления, управление культурным наследием, распределение богатства и признание меньшинств в контексте разнообразия национальной самобытности.
During the reporting period, the main areas of support comprised food and water distribution, sanitation, education, transport and logistics, health, agriculture, shelter, protection, and community services. В отчетный период основными областями поддержки являлись распределение продовольствия и воды, санитарно-гигиеническое обслуживание, образование, транспорт и логистика, охрана здоровья, сельское хозяйство, жилье, защита и коммунально-бытовое обслуживание.
The Office will be scalable to the requirements of the two missions, and the proportion of services rendered to the two missions will be reflected in the resource distribution to each mission. Размеры Бюро будут варьироваться в зависимости от потребностей обеих миссий, а распределение ресурсов, выделяемых каждой миссии, будет определяться долей услуг, предоставляемых этим двум миссиям.
Such potential distribution of responsibilities aims to identify a more specific potential manner of collaboration, and does not indicate in any way differences in commitment to the overall collaboration on the hosting of IPBES amongst the four organizations. Такое потенциальное распределение обязанностей предусматривает более четкое определение потенциального характера сотрудничества и ни в коем случае не означает, что какая-либо из четырех организаций в меньшей степени привержена общему поиску решения вопроса о размещении ИПБЕС.
It is generally accepted that the distribution of each component of a mixture in the environment will not be influenced by other components of the mixture. Принято считать, что распределение каждого из компонентов смеси в окружающей среде не зависит от других компонентов смеси.
While globalization could be a positive force for change, the current unequal distribution of the costs and benefits of globalization between developed and developing countries exacerbates the challenges faced by developing countries. Хотя глобализация и могла бы стать благотворной силой для проведения изменений, в настоящее время неравномерное распределение издержек и преимуществ глобализации между развитыми и развивающимися странами усугубляет проблемы, с которыми сталкиваются последние.
A number of non-governmental organizations have reported attempts by different levels of authorities to control aid distribution, the typology of aid being delivered or the identification of target mitigation measures Согласно сообщениям ряда неправительственных организаций, органы власти различного уровня предпринимали попытки вмешиваться в распределение помощи, выбор видов оказываемой помощи или определение целевых социальных групп.
Since then, the task of case management, including the preliminary distribution of individual communications to members of the Committee, has been undertaken by the Special Rapporteur on new communications and interim measures. С этого момента задача определения порядка рассмотрения дел, включая предварительное распределение индивидуальных сообщений среди членов Комитета, стала решаться Специальным докладчиком по новым сообщениям и временным мерам.
The 2012 United Nations World Water Development Report referred to several important aspects, including the uneven distribution of fresh water supplies, and considerations related to water resources management and technology. В докладе Организации Объединенных Наций 2012 года об освоении мировых водных ресурсов указывается на несколько важных аспектов, включая неравномерное распределение запасов пресной воды, и факторы, касающиеся водопользования и технологии освоения водных ресурсов.