Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The distribution of the load between the wheels shall be in conformity with the manufacturer's instructions. Распределение нагрузки между колесами должно соответствовать инструкциям завода-изготовителя.
This mass distribution shall express the energy absorbing capability and load bearing capacity of each bay. Это распределение массы свидетельствует об энергопоглощающей способности и о несущей способности каждой секции.
In this variant, all three existing factors are retained, but with a different weight distribution from the current one. В рамках этого варианта по-прежнему используются все три нынешних фактора, однако распределение их весов отличается от нынешнего.
The organizational distribution of the positions is reflected in the organization chart contained in the annex to the present report. Распределение этих должностей по организационным подразделениям отражено на схеме организационной структуры, содержащейся в приложении к настоящему докладу.
Creating direct, cost-efficient marketing and distribution links, channels and networks between Southern traders could give a significant boost to South-South trade. Налаживание прямых и эффективных с точки зрения затрат связей, каналов и сетей маркетинга и распределение среди участников торговли стран Юга может придать существенный импульс развитию торговли Юг-Юг.
WFP had resumed food distribution in the capital city and UNICEF had sent 30 tons of medical and sanitary supplies. МПП возобновила распределение продуктов питания в столице, а ЮНИСЕФ направил 30 тонн предметов медицинского и санитарного назначения.
The new partnerships and distribution of tasks put forward by the Inter-Agency Standing Committee were a promising step. Позитивным шагом в этом направлении являются новые партнерские отношения и распределение задач, предлагаемое Межучрежденческим постоянным комитетом.
The distribution of the seats allotted to the clans was a complex exercise. Распределение мест, выделенных кланам, оказалось сложным делом.
The levels and distribution of available human resources for health remained inadequate. Не отвечают потребностям уровни и распределение имеющихся человеческих ресурсов в области здравоохранения.
These camps offer important advantages in facilitating the distribution of humanitarian assistance and can also enhance security through sheer numbers. Эти лагеря обладают важными преимуществами, облегчая распределение гуманитарной помощи, и в чисто количественном отношении могут служить безопасным убежищем.
The enjoyment of the right to development is impeded in part by unequal distribution of water and lack of sustainable sanitation systems. Осуществлению права на развитие в определенной степени препятствует неравномерное распределение воды и отсутствие устойчивых систем санитарии.
This reasoning takes into consideration the fact that treatment and distribution of water incur costs which cannot be disregarded. При таком подходе учитывается тот факт, что очистка и распределение воды связаны с такими затратами, которые нельзя игнорировать.
In some parts of the world, the distribution of education is extremely uneven and is determined by an individual's socio-economic characteristics, wealth and family origin. В некоторых районах мира распределение образования является крайне неравномерным и определяется социально-экономическими характеристиками индивидов, имущественным положением и семейным происхождением.
Population distribution continues to be a concern for many countries, especially in the less developed regions. Распределение населения по-прежнему вызывает обеспокоенность у многих стран, особенно в менее развитых регионах.
The distribution of competence between the regional economic integration organization and its member States will depend upon the specific rules governing the organization. Распределение компетенции между региональной организацией экономической интеграции и ее государствами-членами будет определяться конкретными правилами, регламентирующими деятельность данной организации .
This distribution of responsibilities follows the principles of subsidiarity and proportionality. Такое распределение обязанностей осуществляется на основе принципа взаимодополняемости и пропорциональности.
The table bellow shows this distribution for all women workers desegregated by race. Приводимая ниже таблица показывает, что это распределение в отношении всех трудящихся-женщин дезинтегрировано по расовому признаку.
To build social equity by improving wealth distribution and economic growth. З. Добиваться социального равенства, улучшая распределение доходов и активизируя экономический рост.
Such situations usually require better utilization and distribution of the existing resources, rather than additional ones. В таких ситуациях скорее требуется более рациональное использование и распределение существующих ресурсов, а не создание дополнительных ресурсных баз.
Both high productivity and mass distribution are necessary for the economic development. Как высокая производительность, так и распределение товаров необходимы для экономического развития.
It is well known that water scarcity and unfair water distribution and control breed both civil and international conflict. Прекрасно известно, что скудость водных ресурсов, а также несправедливое распределение воды и несправедливый контроль над водными ресурсами порождают как гражданские, так и международные конфликты.
Changes in population age structure can have a major effect on the intergenerational distribution of resources. Изменения возрастной структуры населения могут иметь серьезное воздействие на распределение ресурсов между поколениями.
Responses in emergency settings included the distribution of ITNs in Somalia, Sudan and Uganda. В рамках чрезвычайных ситуаций были приняты такие меры реагирования, как распределение ОИПС в Сомали, Судане и Уганде.
The regional distribution of internal UNDP expertise corresponds to country demand and the concentration of support. Распределение работающих в ПРООН специалистов по регионам соответствует запросам стран и согласуется с областями сосредоточения усилий.
The distribution of country programme outputs by region provides an interesting picture. Распределение мероприятий страновых программ по регионам дает интересную картину.