The project started with pilot demonstrations in a bio-diversity park in Pakistan, small-hydro development in Indonesia, and improvement in water distribution in Sri Lanka. |
Осуществление проекта началось с экспериментальных демонстраций парка биоразнообразия в Пакистане, небольшой гидроэлектростанции в Индонезии и системы, улучшающей распределение водных ресурсов в Шри-Ланке. |
Production, supply and distribution of food products |
Производство, поставка и распределение продуктов питания |
Housing provision in the previous period included construction of housing units, distribution of construction material for individual building activity or reconstruction of the existing facilities; infrastructure in refugee camps was maintained and one-time financial assistance was provided. |
В предыдущий период обеспечение жильем включало строительство жилья, распределение строительных материалов для индивидуального строительства или реконструкции существующих объектов; поддерживалась инфраструктура в лагерях беженцев и предоставлялась единовременная финансовая помощь. |
Nevertheless, the distribution of foreign direct investment flows among least developed countries remains uneven, with over 80 per cent of the capital going to resource-rich economies in Africa. |
Вместе с тем распределение потоков прямых иностранных инвестиций среди наименее развитых стран остается неравномерным: свыше 80 процентов капитала приходится на богатые ресурсами страны Африки. |
Yet, the distribution of aid for trade remains skewed, as two thirds of the assistance goes to only 10 least developed countries. |
Однако распределение помощи в торговле по-прежнему несбалансированно: две трети всей помощи приходится всего на 10 наименее развитых стран. |
The distribution of certain services can be of particular importance and can be distinguished from the other stages of service supply. |
Распределение некоторых услуг может иметь особенно важное значение и может быть выделено в отдельную стадию в рамках общей цепочки поставки услуг. |
The value-added model shows the additional value created throughout the production process and services provided, and the distribution of the added value to the various stakeholders. |
Эта модель демонстрирует дополнительную стоимость, создаваемую в процессе производства товаров и оказания услуг, а также распределение добавленной стоимости между различными заинтересованными сторонами. |
Several countries reported to be still working on operating guidelines or administrative instructions, defining the ownership of the identifiers and responsibilities for their distribution, use, storage and maintenance. |
Некоторые страны сообщили о том, что еще не завершили разработку оперативных директив или административных инструкций, определяющих ведомственную принадлежность идентификаторов и ответственность за их распределение, использование, хранение и техническое обслуживание. |
The wide-ranging root causes of poverty could be categorized into three broad groups: unequal distribution of assets; insecurity and vulnerability; and social exclusion and powerlessness. |
Весьма разные коренные причины нищеты можно разделить на три широкие категории: неравномерное распределение активов; беззащитность и уязвимость; и социальная изоляция и беспомощность. |
The predatory pricing practices in the distribution of tourism products have two main effects: unbalanced trade benefits, and the deepening of the leakage effect. |
Хищническая ценовая практика в сфере распространения туристических продуктов вызывает два основных последствия: несбалансированное распределение выгод от торговли и усиление оттока ресурсов. |
The institutions and institutional processes that are called upon to support market-based development are also the ones expected to provide equitable distribution of the benefits of growth to all citizens. |
Учреждения и организационные процессы, призванные содействовать развитию рыночной экономики, также должны обеспечивать справедливое распределение благ роста среди всех граждан. |
For a number of developing countries, the means needed to access investments in the infrastructure and for energy production and distribution are much greater than their financing capacity. |
В ряде развивающихся стран спрос на средства, необходимые для инвестиций в инфраструктуру и производство и распределение энергии, значительно превышает их финансовые возможности. |
Percentage distribution of beneficiaries of health services according to type of service, |
Распределение населения, пользующегося медицинскими услугами, |
ONUB is presently engaged in discussions with the German Agency for Technical Cooperation, EC and the Transitional Government to ensure a continued food supply and distribution. |
В настоящее время ОНЮБ ведет с Германским агентством по техническому сотрудничеству, ЕК и переходным правительством переговоры с целью продолжать поставки продовольствия и его распределение. |
Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? |
Кто определяет эту политику и обеспечивает (если это делается) распределение функций между учреждениями? |
This will involve examining the ways in which the structure of decision-making within the budget process affects the distribution of public resources. |
Это повлечет за собой рассмотрение вопроса о том, каким образом структура процесса принятия решений в рамках бюджетного процесса влияет на распределение государственных ресурсов. |
B. International migration, income distribution and poverty reduction |
В. Международная миграция, распределение дохода и сокращение масштабов нищеты |
That is, a freer international mobility of labour would contribute not only to increase global income but also to making its distribution more equitable. |
А это означает, что более свободное международное перемещение труда не только способствовало бы увеличению глобального дохода, но и сделало бы его распределение более справедливым. |
Section C dealt with the various priorities to be accorded to different types of claims, and how they would affect the distribution of the insolvency estate. |
В разделе С речь идет о разных приоритетах, которые должны предоставляться различным видам требований, а также о том, как эти приоритеты могут повлиять на распределение имущественной массы. |
C. Access to and distribution of land |
Доступ к земельным ресурсам и их распределение |
But even in this situation, the relative distribution of human resources, which is so crucial in rural Bhutan, can come into play. |
Но даже и в этой ситуации определенную роль может сыграть такой фактор, как относительное распределение людских ресурсов, которое имеет в сельских районах Бутана исключительно важное значение. |
Figure VIII Staff distribution by type of appointment as at 30 June 2008 |
Распределение сотрудников по видам назначений по состоянию на 30 июня 2008 года |
A drafting suggestion was to specify that, in liquidation, distribution should be made promptly and as fully as possible. |
В порядке редакционного замечания было предложено указать, что в рамках ликвидационного производства распределение должно производиться оперативно и в максимально возможном объеме. |
The excessive politization of public administration and uneven distribution of civil servants - mostly concentrated in the capital Bissau - constitutes a heavy financial burden on the State. |
Чрезмерная политизация государственного управления и неравное распределение гражданских служащих, которые сконцентрированы главным образом в столице Бисау, создает тяжелое финансовое бремя для государства. |
The number and distribution of IFU students in provinces inhabited by ethnic groups at the end of the 2000/01 academic year are shown in table 13. |
Количество и распределение студентов СИУ по населенным этническими группами провинциям по состоянию на конец 2000/01 учебного года показаны в таблице 13. |