Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The distribution of the indicators according to the various dimensions are as follows: 18 social; 19 environmental; 14 economic; and 6 institutional. Предложено следующее распределение показателей по различным аспектам: 18 социальных; 19 экологических; 14 экономических и 6 институциональных.
Since the Gothenburg Protocol, ICP Vegetation has applied a method of indicating the spatial distribution of enhanced N deposition to natural vegetation in the UNECE region. В период после принятия Гётеборгского протокола МСП по растительности применяла метод, позволяющий определять пространственное распределение более высоких уровней осаждения N на естественную растительность в регионе ЕЭК ООН.
Table A. of annex II shows the gender distribution of staff in the Secretariat by department or office and by grade as at 30 June 2007. В таблице А. приложения II показано распределение персонала в Секретариате по департаментам, управлениям и отделениям с разбивкой по полу и должностному классу на 30 июня 2007 года.
It also shows the weighted distribution of staff and the weighted staff position for each Member State, in points. В ней также показано взвешенное распределение сотрудников и взвешенный показатель сотрудников по каждому государству-члену в пунктах.
(b) Uneven distribution of fossil fuel reserves and resources; Ь) неравномерное распределение запасов и ресурсов ископаемого топлива;
In September, the World Food Programme resumed distribution of take-home rations for over 1,000 most at-risk school children in 82 vulnerable schools. В сентябре Всемирная продовольственная программа возобновила распределение продовольственных пайков среди более чем 1000 наиболее нуждающихся школьников в 82 школах, находящихся в бедственном положении.
Power supply and distribution (electric, gas, etc.) Энергоснабжение и распределение (электроэнергия, газ и т.д.)
Development and conflict-prevention strategies need to be sensitive to such issues as inequitable distribution of resources, exclusion, burden-sharing, displacement and settlement and their impact on conflict. В стратегиях развития и предупреждения конфликтов должны учитываться такие аспекты, как справедливое распределение ресурсов, обособление, разделение бремени, перемещение и расселение и их воздействие на конфликт.
Reducing malnutrition requires not only improved distribution of food, but also such measures as education of the poor regarding nutrition and access to nutrition-related technologies. Для сокращения масштабов недоедания требуется не только улучшать распределение продуктов питания, но и принимать такие меры, как просвещение малоимущих по вопросам питания и обеспечение их доступа к технологиям, связанным с питанием.
The Adult Education Initiative has four important perspectives - renewal of adult education and labour market policy, a more equitable distribution and increased growth. Инициатива в области обучения взрослых преследует четыре важных цели: придать новый импульс образованию для взрослых, пересмотреть с учетом новых задач политику, проводимую на рынке труда, обеспечить более справедливое распределение ресурсов и ускорить темпы роста.
2.6 Inter-state distribution and rational use of water resources of transboundary rivers in water-deficient regions 2.6 Межгосударственное распределение и рациональное использование водных ресурсов трансграничных рек в районах с дефицитом воды
(c) Propose measures resulting in equitable distribution of CDM projects; с) предлагает меры, направленные на справедливое распределение проектов МЧР;
One can observe an unequal territorial distribution of the population and some large migratory movements as a result of population growth and unequal development between the regions. Отмечаются также неравномерное территориальное распределение населения и наличие массовых миграционных потоков, вызванных демографическим ростом и неравномерным развитием отдельных районов.
This explains the lack of equity in income distribution, as well as the low level of political and social inclusion of ethnic groups within a State. Этим объясняются несправедливое распределение доходов, а также низкий уровень участия этнических групп в политической и социальной деятельности государства.
The indices take into account changing socio-economic and environmental conditions, such as population distribution and growth, urbanization, mortality, and water consumption. В коэффициентах учитываются изменения социально-экономических и экологических условий, таких, как распределение и рост населения, урбанизация, смертность и потребление воды.
Mexico based its analysis on vulnerability indices, considering four socio-economic characteristics, namely, population distribution and growth, urbanization, mortality and water consumption. Мексика основывала свой анализ на оценках уязвимости, учитывая четыре социально-экономические характеристики, а именно: распределение и рост населения, урбанизация, смертность и потребление воды.
The two most salient characteristics of economic growth in the latter half of the twentieth century have been its unprecedented pace and its uneven distribution between countries and regions. Двумя наиболее характерными особенностями экономического развития во второй половине ХХ века были его беспрецедентные темпы роста и неравномерное распределение между странами и регионами.
The Government took additional steps towards ending corruption and improving economic governance, including ending existing monopolies for the distribution of mass consumption commodities such as sugar. Правительство предприняло дополнительные шаги в направлении борьбы с коррупцией и повышения качества экономического управления, включая ликвидацию существующих монополий на распределение товаров массового потребления, таких, как сахар.
Eradication of poverty in Venezuela was being achieved through programmes known as social missions, aimed at progressively integrating marginalized social classes into society, through an equitable distribution of income and wealth. Ликвидация нищеты в Венесуэле достигается посредством осуществления программ, получивших известность как социальные миссии, которые имеют целью постепенную интеграцию маргинализованных социальных слоев в общество через справедливое распределение доходов и богатства.
The distribution of female officers by ethnic grouping between 2000 and 2006 is as follows: Распределение сотрудников женского пола по этническим группам в период с 2000 по 2006 год выглядит следующим образом:
The distribution of assistance, particularly to refugees and displaced persons, will have to adjust to changing circumstances and be undertaken in the most effective and coordinated way possible. Распределение помощи, особенно среди беженцев и перемещенных лиц, нужно будет подстраивать под изменяющиеся условия и осуществлять как можно более эффективно и скоординированно.
The spatial distribution was not totally satisfactory, but there were some positive tendencies in that new sites had been established in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region. Пространственное распределение не является в полной мере удовлетворительным, однако существует ряд позитивных тенденций, поскольку в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии были созданы новые участки.
The distribution of resource requirements among the Secretariat units responsible for preparing the Repertory is as follows: Ниже указано распределение потребностей в ресурсах между подразделениями Секретариата, ответственными за подготовку Справочника:
The distribution of those resources, taking into account the duration of the term of each of the presidents, is indicated in paragraph 1.8 above. Распределение этих ресурсов с учетом срока полномочий каждого председателя показано в пункте 1.8 выше.
There are major problems with emission inventories and with the representation of the main atmospheric processes that control the distribution of particulate organic matter across Europe. Существуют крупные проблемы с кадастрами выбросов и представленностью основных атмосферных процессов, которые регулируют распределение органического вещества в форме твердых частиц в масштабах всей Европы.