Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
The distribution of responsibilities between the administrative levels is to be incorporated in the Housing Allocation Act referred to above. Распределение обязанностей на административных уровнях осуществляется в соответствии с вышеуказанным Законом о распределении жилой площади.
The distribution of liquid cleaners also ceased, thus precipitating a sharp rise in their prices. Прекратилось также распределение жидких моющих средств, что привело к резкому повышению цен на них.
It is essential to ensure that the distribution of the benefits of high economic growth is equitable. Исключительно важно обеспечить справедливое распределение благ, полученных в результате высоких темпов экономического роста.
The staff configuration approved for the previous biennium reflected a distribution of functions no longer applicable to the current needs of the Institute. Штатное расписание, одобренное для предыдущего двухгодичного периода, отражало распределение функций, которые не отвечают более нынешним потребностям Института.
More information is needed on which countries receive what level of international cooperation, and whether that distribution is rational and effective. Требуется дополнительная информация о том, какие страны получают какой объем помощи по линии международного сотрудничества и является ли указанное распределение помощи рациональным и эффективным.
We consider that this distribution or breakdown is contrary to all the customs and practices applied within the United Nations. Мы считаем, что это распределение или разбивка противоречит всем обычаям и обыкновениям, применяемым в рамках Организации Объединенных Наций.
Their distribution is highly heterogeneous at various scales, both in area and in depth. Их распределение является весьма разнородным при различных масштабах как по географическим районам, так и по глубине залегания.
It was the National Agrarian Institute that was responsible for implementing the Agrarian Reform Act, covering land distribution, expropriation and such matters. За осуществление Закона об аграрной реформе, охватывающего распределение земли, экспроприацию и смежные вопросы, отвечает Национальный аграрный институт.
Beyond that, the Fund was trying to maintain an equitable distribution among countries within each of the groups established by decision 96/15. В остальном же Фонд старается обеспечивать справедливое распределение между странами в рамках каждой из групп, созданных решением 96/15.
Finally, the country-agency distribution of unilateral expenditure (C2) is shown in the final column of table 10. И наконец, в последней колонке таблицы 10 показано распределение односторонних расходов (С2) по странам и учреждениям.
There are very large differences in the distribution of wealth among the various cantons. Распределение богатств среди кантонов является весьма различным.
A federal system of this kind essentially poses two types of problem: the distribution of powers and coordination among the players involved. При такой федеральной системе возникают главным образом два типа проблем: распределение полномочий и координация деятельности субъектов.
This hampers the modelling of the spatial distribution of PM levels. Это не позволяет моделировать пространственное распределение концентраций ТЧ.
Furthermore, the distribution of resources still favours the capital cities, leaving outlying areas with inadequate support. Кроме того, распределение ресурсов по-прежнему осуществляется в пользу столичных городов, а на периферийные районы выделяется недостаточный объем средств.
However, the extra ventilation improves the distribution of heat, giving some savings on heating costs. Однако дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление.
It also agreed upon the distribution of tasks and on a timetable for the further drafting of the report. Кроме того, она согласовала распределение задач и график будущей подготовки доклада.
Chain-of-custody certificate distribution within the UNECE region, 2005 Распределение сертификатов на условия производства и сбыта в регионе ЕЭК ООН, 2005 год
The basis for distribution of local posts was that each office should normally have a minimum of four local staff. Распределение местных должностей было произведено с учетом того, что каждое отделение обычно насчитывает не менее четырех сотрудников местного разряда.
The quality control test was completed satisfactorily and distribution has begun. Проверка качества поставленной продукции была удовлетворительным образом завершена, и теперь начато распределение.
The improved efficiency of distribution was clearly reflected at the household level. Более эффективное распределение совершенно четко отразилось на домашних хозяйствах.
In the future, the focus should be on employment and benefit distribution. В перспективе упор следует делать на занятость и распределение выгод.
This is seriously hampering the normal conduct of humanitarian operations, in particular food distribution and health-related projects. Это серьезно сдерживает нормальное проведение гуманитарных операций, в частности распределение продовольствия и осуществление проектов, связанных с охраной здоровья.
There has to be equal opportunity of access to resources and a fair distribution of the benefits and full respect for human rights. Должны быть обеспечены равные возможности доступа к ресурсам и честное распределение благ при полном соблюдении прав человека.
This uneven distribution of wealth and opportunities has in recent years led to rapid urbanization. Такое неравномерное распределение материальных ценностей и возможностей послужило в последние годы толчком к быстрой урбанизации.
Among these wide-ranging causes are unequal distribution of income and assets, insecurity and vulnerability, and social exclusion and powerlessness. В число широко распространенных глубинных причин нищеты входят неравномерное распределение доходов и активов; отсутствие безопасности и уязвимость; а также социальная изолированность и бесправие.