Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
A. Population distribution and sustainable development А. Распределение населения и устойчивое развитие
To the extent that industry, financial services and communication facilities remain spatially concentrated in urban areas, unbalanced population distribution will continue. Неравномерное распределение населения будет сохраняться до тех пор, пока промышленные предприятия, финансовые и культурно-бытовые учреждения будут концентрироваться в городских районах.
Income distribution is a critical issue, if for no other reason than the relationship it has with democracy . Ibid., para. 84. Распределение дохода является решающе важным вопросом хотя бы лишь по той причине, что он взаимосвязан с демократией Там же, пункт 84.
Food distribution in Huambo is still subject to disruption, and a large number of nutritional centres have been closed for lack of supplies. Распределение продовольствия в Уамбо по-прежнему осуществляется с перебоями, а многие центры питания в настоящее время закрыты в связи с отсутствием поставок.
During the reporting period, reintegration activities were intensified in major returnee areas with the distribution of seeds and tools together with food rations. В течение рассматриваемого периода в основных районах сосредоточения беженцев продолжались мероприятия по реинтеграции, предусматривающие распределение семян и инвентаря, а также продовольственных пайков.
In many developing countries, new lines of production altered the distribution of resources over the entire economy as manufacturing was built up from a relatively small foundation. Во многих развивающихся странах создание новых производственных отраслей изменило распределение ресурсов во всей экономике, поскольку база для развития обрабатывающей промышленности была относительно узкой.
A large transboundary illegal trade can come about in all those goods and services the production and distribution of which are affected by government regulations and other constraints. Может иметь место крупномасштабная трансграничная незаконная торговля теми товарами и услугами, производство и распределение которых регулируется государством и зависит от других сдерживающих факторов.
In most instances, where there is statistical data, there is evidence that income distribution is more uneven now than a decade or so earlier. В большинстве случаев, когда имеются статистические данные, есть свидетельства того, что в настоящее время распределение доходов является более неравномерным, чем приблизительно десять лет назад.
The concept of sustainable food security also implies the consideration of such issues as income and land distribution, fertility and population, as well as the environment. Концепция устойчивой продовольственной безопасности подразумевает также рассмотрение таких вопросов, как распределение доходов и земли, фертильность и народонаселение, охрана окружающей среды.
The African Development Bank centred its activities for the Year on the theme "Food resources: production, distribution, availability and preparation and family income". Африканский банк развития сосредоточил свою деятельность, посвященную Году, на теме "Продовольственные ресурсы: производство, распределение, доступность и подготовка и семейные доходы".
We are in favour of a more defined distribution of goals and tasks and increased coordination of the respective activities of United Nations peace-keeping operations and preventive diplomacy missions. Мы выступаем за более четкое распределение целей и задач и усиление координации соответствующей деятельности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миссий превентивной дипломатии.
Market barriers, onerous terms of trade and external debt, shortage of financial resources and inequitable distribution of income: all these have often troubled other developing countries. Рыночные барьеры. обременительные условия торговли и внешний долг, нехватка финансовых средств и несправедливое распределение доходов - все это часто тревожит и другие развивающиеся страны.
It has also become focused on managing the economy, maintaining financial discipline, providing infrastructure, encouraging decentralization, and formulating and implementing a policy which brings about a more equitable income distribution. Оно также направляло основные усилия на экономику, поддерживая финансовую дисциплину, обеспечивая инфраструктуру, содействуя децентрализации и разрабатывая и осуществляя политику, которая нацелена на более справедливое распределение доходов.
Past and future distribution of resources (expenditures) by З. Распределение ресурсов (расходов) по программным
The sectoral distribution of global programme funds at headquarters reflects the overall balance of UNICEF efforts in relation to the decade goals; Секторальное распределение средств глобальной программы в штаб-квартире отражает общее соотношение усилий ЮНИСЕФ в отношении целей десятилетия;
The tourism strategy consisted of broad regulatory measures for controlling the supply and spatial distribution of the tourist product and for improving its quality. Стратегия туризма состоит из широких регламентирующих мер, позволяющих контролировать предложение и пространственное распределение туристических объектов и повышать их качество.
The relocation of jobs so far has been most apparent at the intra-regional distribution of value-added activities across developed and regionally proximate developing or former centrally planned economies. На сегодняшний день наиболее ярким примером перемещения рабочих мест является внутрирегиональное распределение видов деятельности, создающих добавленную стоимость, между развитыми и расположенными поблизости от них развивающимися странами или бывшими странами с централизованно планируемым хозяйством.
The investment climate in Malawi is very favourable, and opportunities exist in such areas as tourism, mining, finance and banking, and distribution. Инвестиционный климат в Малави исключительно благоприятный и в этих условиях имеются возможности в таких сферах, как туризм, горнодобывающая промышленность, финансовое и банковское дело, а также распределение.
Contractual translation: distribution of work, 1992-1994 Переводы по контрактам: распределение работы, 1992-1994 годы
The distribution of the staff is based on the knowledge of those at the Tribunal with previous experience in complex criminal investigations and prosecutions. Распределение потребностей в персонале основано на информации тех сотрудников Трибунала, которые уже имели опыт участия в расследовании и производстве сложных уголовных дел.
His delegation hoped to see the "more rational distribution" reflected in terms of both activities, including conferences, and funding. Делегация Кении хотела бы, чтобы это "более рациональное распределение" находило свое конкретное выражение как в количестве проводимых мероприятий, включая конференции, так и в объеме выделяемых ассигнований.
The impact of migration on population distribution, especially on urbanization, was identified as an issue of continued policy relevance, particularly for developing countries. Воздействие миграции на распределение населения, особенно на процесс урбанизации, неизменно является актуальным вопросом демографической политики, особенно для развивающихся стран.
However, it recognizes the need to enhance the contribution of these flows to sustainable development and to achieve a more even distribution across countries and sectors through appropriate policies. Однако она признает необходимость увеличить вклад этих потоков в процесс устойчивого развития и обеспечить их более равномерное распределение по странам и секторам при помощи использования надлежащих стратегий.
However, the table shows also very clearly that many concerns such as population policies or income distribution including poverty cannot be adequately analyzed within the present detail of these classifications. Вместе с тем из таблицы также со всей очевидностью следует, что многие аспекты, такие, как демографическая политика или распределение доходов, включая проблему нищеты, не могут быть подвергнуты адекватному анализу в рамках нынешней степени детализации данных классификаций.
Implications for the sixth cycle: resource distribution Последствия для шестого цикла: распределение ресурсов