Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
Describe how the weight and distribution of the cargo can influence the stability of a vessel. Как вес груза и распределение груза могут повлиять на остойчивость судна?
Ee() (unit: W) is the spectral distribution of the irradiance; Её() (единица измерения: Вт) - спектральное распределение плотности потока излучения;
The distribution of responsibilities between the Federal Government and the states is governed by the Constitution, which can only be changed by amendment approved by a majority of states. Распределение полномочий между федеральными органами и субъектами Федерации определяется Конституцией, внесение изменений в которую возможно лишь путем реформы, поддержанной большинством субъектов Федерации.
The Equal Opportunities Act 2008 prohibits any direct or indirect discrimination in different fields, such as employment, recruitment, promotion, treatment of employees in both the public and the private sector, distribution of services and access to education. Закон о равных возможностях 2008 года запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию в различных областях, таких как занятость, наем, продвижение по службе, обращение с работниками как в государственном, так и в частном секторе, распределение услуг и доступ к образованию.
(b) Regulate the production, distribution, trade in and use of chemical, biological and pharmaceutical products and other means of treatment and diagnosis; Ь) регулировать производство, распределение, торговлю и использование химических, биологических и фармацевтических препаратов и других средств лечения и диагностики;
The effects of climate change magnify the uneven social and geographic distribution of disaster risk, increasing the risks already faced by the poor and further amplifying poverty. Последствия изменения климата усиливают неравномерное социальное и географическое распределение опасностей бедствий, увеличивая риски, с которыми уже сталкиваются неимущие, и еще больше расширяя масштабы нищеты.
Salaries are also usually influenced by the structural distribution of men and women as a function of branch and occupation (horizontal segregation) and position (vertical segregation). На уровень оплаты труда мужчин и женщин, как правило, влияет также их распределение в различных структурах: отраслевых, профессиональных (горизонтальная сегрегация) и должностных (вертикальная сегрегация).
Our mission field, water resource management, offers a large variety of employment opportunities in the complex drinking water procurement process, which includes collection, treatment, transport and distribution. Сфера нашей деятельности - управление водными ресурсами - предлагает массу разнообразных возможностей для трудоустройства в сложной отрасли снабжения питьевой водой, которая включает в себя сбор, очистку, транспортировку и распределение воды.
They also include programmes aimed at fair distribution in order to increase individuals' shares in such increased income, and social spending on education, health care and social care. Они также включают программы, нацеленные на справедливое распределение для повышения индивидуальных долей этого повышенного дохода, а также социальных расходов на образование, здравоохранение и социальную защиту.
They also found that the greatest potential for a positive impact of ICTs is their use to increase the energy efficiency of industrial processes that are high GHG gas emitters (power transmission and distribution, buildings, manufacturing industry and transport). Было также признано, что максимальный потенциал позитивного воздействия ИКТ кроется в их использовании для повышения энергоэффективности промышленных процессов, являющихся важным источником выбросов ПГ (передача и распределение энергии, здания, обрабатывающая промышленность и транспорт).
Third, the distribution of CDM projects has strongly tilted towards large industrializing countries such as Brazil, China, India, Mexico and Republic of Korea. В-третьих, распределение проектов по линии МЧР характеризуется их высокой концентрацией в крупных индустриализирующихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Китай, Мексика и Республика Корея.
Firms are no longer only competing against other firms to sell their products but they also devote a lot of efforts to fulfil demand through the most efficient use of resources, including distribution, inventory and labour. Фирмы уже не только конкурируют между собой в продаже своей продукции, но и также прикладывают много усилий для удовлетворения спроса путем наиболее эффективного использования ресурсов, включая распределение, запасы и рабочую силу.
There is an increasing recognition that geography and statistics are interconnected and that the spatial distribution of social, economic and environmental indicators guide policy decisions in the areas of, inter alia, regional development, service provision and resource planning. Возрастает признание того, что география и статистика взаимосвязаны и что пространственное распределение социальных, экономических и экологических показателей служит ориентиром для принятия стратегических решений в таких сферах, как региональное развитие, оказание услуг и планирование ресурсов.
The Medical Insurance Plan reserve therefore represents contributions that were received from all those funding sources, with the amounts attributable to a given fund type dependent upon the staffing distribution, which has changed over time, plus related investment income. Поэтому резерв Плана медицинского страхования складывается из взносов, полученных из всех вышеуказанных источников финансирования (причем распределение сумм по конкретным видам средств зависит от распределения персонала, которое со временем менялось), а также соответствующего инвестиционного дохода.
Based on this model, UNDP estimates regional allocations by aggregating country-level allocations in each region, which are used to establish the regional distribution of programme resources. На основе этой модели ПРООН рассчитывает региональное распределение ресурсов путем агрегирования страновых ассигнований в каждом регионе, которые используются для регионального распределения программных ресурсов.
What is more, the distribution of allowances takes up time and involves administrative formalities, especially when the savings banks and social services are far away from rural settlements. Более того, распределение денежных пособий предполагает трату времени и бюрократические процедуры, особенно, если сберегательные банки и отделы социальной защиты находятся далеко от сельских населенных пунктов.
Some countries emphasized the negative impact of women's low participation in economic decision-making on the allocation and distribution of economic and financial resources. Некоторые страны особо указали на негативное воздействие низкого уровня участия женщин в принятии экономических решений на выделение и распределение экономических и финансовых ресурсов.
There is emerging recognition that the unequal distribution of unpaid work between women and men is a major obstacle to gender equality, limiting progress across critical areas of concern, in particular in education, employment and participation in public life. Сейчас начинают признавать то, что неравное распределение неоплачиваемого труда между мужчинами и женщинами является крупной преградой на пути обеспечения гендерного равенства, ограничивающей прогресс в важнейших проблемных областях, в частности таких как образование, занятость и участие в общественной жизни.
The load shall be considered to be a fixed load with given properties (mass, mass distribution and maximum recommended height of the centre of gravity) specified by the manufacturer. 1.4.2 Нагрузку принимают в качестве постоянной с заданными характеристиками (масса, распределение массы и рекомендуемая максимальная высота центра тяжести), указанными изготовителем.
With the support of its partners, the Government of Burundi has pursued the programme to improve the viability of integrated rural villages in various areas such as water, the distribution of farmland, technical assistance and income-generating activities. Правительство Бурунди при поддержке своих партнеров в различных областях, таких как обеспечение водой, распределение сельскохозяйственных угодий, оказание технической помощи и содействие осуществлению приносящей доход деятельности, продолжило реализацию Программы содействия обеспечению жизнеспособности интегрированных сельских поселений.
In a separate development, a number of integrated former CNDP elements boycotted the distribution of FARDC identification cards and uniforms in parts of North Kivu, protesting a lack of clarity about their military ranks. В другом случае ряд интегрированных в ВСДРК бывших элементов НКЗН бойкотировали распределение удостоверений личности и военной формы ВСДРК в отдельных районах Северного Киву, протестуя против отсутствия ясности в плане присвоения им воинских званий.
A logistical plan and a precise distribution of tasks between electoral authorities and MONUSCO need to be agreed upon if the Secretariat is to be able to make reliable estimates of the resources required and seek the approval of the General Assembly. Необходимо согласовать план материально-технического обеспечения и четкое распределение функций между избирательными органами и МООНСДРК, с тем чтобы Секретариат смог составить достоверную смету требуемых расходов и представить ее на утверждение Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, inadequate distribution of water, along with the increasing scarcity and widespread misuse and mismanagement of water, poses a serious and growing threat to sustainable development. Кроме этого, неадекватное распределение воды, а также все большая ее нехватка и широкомасштабное нерациональное и нецелевое использование водных ресурсов представляют собой все более серьезную угрозу для устойчивого развития.
Livelihood support actions, including the distribution of seeds and tools, are being undertaken to allow farmers to prepare for the coming Deyr rains (October-December). Осуществляется предоставление средств жизнеобеспечения, таких как распределение семян и инструментов, с тем чтобы дать фермерам возможность подготовиться к наступающему сезону дождей дер (октябрь-декабрь).
For electricity, main components are power generation, transmission over high-voltage lines, distribution to end-consumers through low-voltage lines, and others related to retails sales (e.g. installation, metering and billing). В электроэнергетике основными компонентами являются генерирование энергии, передача по высоковольтным линиям, распределение между конечными пользователями по низковольтным линиям, а также другие компоненты, связанные с розничными продажами (например, установка, учет энергопотребления и выставление счетов).