The interrelationship between the committees allows for more efficient use and better distribution of the resources available in pursuit of the proposed goals. |
Взаимодействие этих комитетов позволяет достичь эффективного использования средств и их наилучшее распределение для достижения поставленных целей. |
However, the deliveries and distribution were not well organized. |
Однако поставки и распределение были организованы слабо. |
The officers shall be so elected as to ensure a representative distribution of posts. |
Должностные лица избираются таким образом, чтобы обеспечить репрезентативное распределение постов. |
The distribution of UNDP support across the four focus areas is illustrated in figure 1. |
На диаграмме 1 представлено распределение оказываемой ПРООН поддержки по четырем основным направлениям деятельности. |
The distribution of reproductive health services within and between countries remains highly inequitable. |
Весьма неравномерным является распределение услуг в сфере репродуктивного здоровья внутри стран и между ними. |
The theme of the report is the distribution of public expenditure on indigenous peoples. |
Темой нового доклада является распределение государственных средств среди коренных народов. |
An even more efficient distribution of heat can be achieved with a heated shaft. |
Еще более эффективное распределение нагрева может быть достигнуто при использовании нагретого вала. |
For example, in the electricity sector, power generation and distribution separated from transmission could be open to competition. |
Например, в электроэнергетике для конкуренции можно открыть производство и распределение, отделив их от передачи. |
Under the initiative, the distribution of some 300 mobile phones to community focal points has begun. |
В рамках этой инициативы началось распределение среди общинных координаторов порядка 300 мобильных телефонов. |
MONUSCO completed the distribution to 15 hubs of more than 40 per cent of the electoral material by airplane. |
МООНСДРК завершила распределение между 15 центрами более 40 процентов избирательных материалов, для чего использовался самолет. |
In rural areas, power generation and distribution were exempt from licensing. |
В сельских районах выработка и распределение электроэнергии были освобождены от лицензирования. |
Another aspect to be considered in this regard is the equitable distribution of financial responsibility among Parties for such meetings. |
Еще один аспект в этом отношении, который нужно учитывать, - это справедливое распределение финансовой ответственности между Сторонами за проведение таких совещаний. |
Female clients show a more even age distribution for the Pacific ethnic group. |
Среди женщин наблюдается более равномерное распределение по возрасту в тихоокеанской этнической группе. |
The poverty threshold considered corresponds to 60% of the median of the distribution of net equivalent monetary income. |
Порогом бедности считается уровень, соответствующий 60% средней величины, отражающей распределение эквивалента чистого денежного дохода. |
The priority given to primary health care at the national level has resulted in a reasonable distribution of health-care facilities. |
Адекватное распределение здравоохранительных учреждений явилось результатом политики, в рамках которой приоритетное внимание уделяется оказанию первичной медицинской помощи. |
Better management of water resources and local distribution are required to ensure the best use of scarce resources. |
В целях оптимального использования дефицитных ресурсов необходимо совершенствовать управление водными ресурсами и их распределение на местном уровне. |
Figure 1 illustrates the 'geographical' distribution of GM's expenditures up to 31 March 2011 for this biennium. |
На диаграмме 1 показано "географическое" распределение расходов ГМ в течение нынешнего двухгодичного периода по состоянию на 31 марта 2011 года. |
Socially optimal modal distribution requires appropriate transport pricing policies across borders, networks and modes. |
Социально оптимальное распределение видов транспорта требует проведения соответствующей политики ценообразования на транспорте во всех странах, сетях и на всех видах транспорта. |
Other value-added services would include storage, warehousing, packing, grading, distribution and related services. |
В числе других дополнительных услуг - хранение, складирование, упаковка, маркировка, распределение и соответствующие услуги. |
In 2008, the distribution of these classes was as shown in table 1. |
Распределение этих классов в 2008 году показано в таблице 1. |
The delegates noted that the distribution of water resources within the ECE region varied considerably. |
Делегаты отметили, что распределение водных ресурсов в регионе ЕЭК характеризуется значительными различиями. |
Energy distribution is an important dimension of overall efficiency and should be an important element in devising innovative solutions to energy challenges. |
Распределение энергии является одним из важных аспектов общей эффективности и должно стать существенным компонентом разработки новаторских решений проблем в области энергетики. |
Thus, average measures of income, consumption and wealth should be accompanied by indicators that reflect their distribution. |
Таким образом, средние показатели дохода, потребления и активов должны сопровождаться показателями, отражающими их распределение. |
The second line shows that the distribution of income, consumption and capital may influence the well-being of individuals. |
Вторая линия показывает, что распределение дохода, потребления и капитала может также оказывать влияние на благополучие людей. |
These questions enable to measure the frequency and distribution of different types of violence. |
Эти вопросы позволяют измерять частоту и распределение различных типов насилия. |