| All the major cellular companies ship from distribution warehouses upstate. | Все крупные сотовые компании разгружают товар с распределительных складов за пределами города. |
| It is not enough to state that the goods were searched when they were loaded hundreds of kilometres from the distribution zones. | Недостаточно просто заявить о том, что груз был досмотрен при погрузке за сотни километров от распределительных пунктов. |
| The UNRWA medical team continues to treat patients at the distribution site and provide them with medications. | Медицинская группа БАПОР продолжает обеспечивать лечение пациентов на распределительных пунктах и предоставлять им медикаменты. |
| The number of WFP final distribution points in opposition-controlled areas increased from 35 to 68 since February. | С февраля количество конечных распределительных пунктов ВПП в районах, контролируемых оппозицией, увеличилось с 35 до 68. |
| C. Share experience on smart grids and other advanced transmission and distribution technologies | С. Обмен опытом в области "умных" электросетей и других современных передающих и распределительных технологий |
| Maintenance issues related to individual components of treatment units and small distribution networks; | Ь) проблемы технического обслуживания, связанные с отдельными компонентами блоков очистки и мелких распределительных сетей; |
| In most developing countries, distribution services retain a dual structure, with traditional and modern market segments. | В большинстве развивающихся стран сектор распределительных услуг сохраняет двойную структуру, характеризующуюся существованием традиционного и современного сегментов рынка. |
| Franchising is classified as a subsector of distribution services, but in practice it is a business format. | Франчайзинг выделяется в качестве подсектора распределительных услуг, однако на практике это - одна из форм хозяйственной деятельности. |
| As in many other sectors, the share of distribution services in the valued added chain is in the 30-50 per cent range. | Как и во многих других секторах, доля распределительных услуг в общей цепочки добавленной стоимости составляет порядка 30-50%. |
| Household appliances and motor vehicles are the last among the major segments of the distribution services market. | Бытовые приборы и автомобили являются последним из крупных сегментов рынка распределительных услуг. |
| In most developing countries there are enormous expansion possibilities due to the low level of development of modern distribution services. | В большинстве развивающихся стран существуют большие возможности для роста в связи с низким уровнем развития современных распределительных услуг. |
| The need to regulate distribution services more specifically tends to emerge in those developing countries that are increasingly engaged in trade. | Необходимость регулирования сектора распределительных услуг обычно более конкретно проявляется в развивающихся странах, которые принимают все более активное участие в торговле. |
| This is particularly important for after-sales services and for intra-corporate transfers of large distribution networks. | Это имеет особенно важное значение для послепродажного обслуживания и внутрифирменных трансфертов в рамках крупных распределительных систем. |
| Lack of efficiency in domestic distribution networks will undermine overall economic productivity and competitiveness and hinder effective integration into the world economy. | Недостаточная эффективность внутренних распределительных сетей будет подрывать общую производительность и конкурентоспособность экономики и сдерживать эффективную интеграцию в мировую экономику. |
| Developing countries should base their policy decisions on an assessment of the particularities of distribution services and their interlinkages with other economic activities. | В своих стратегических решениях развивающимся странам следует основываться на оценке особенностей распределительных услуг и их взаимосвязей с другими видами экономической деятельности. |
| Business can encounter significant barriers when striving to invest in foreign distribution (retail or wholesale) markets. | В тех случаях, когда предприниматели стремятся инвестировать средства в иностранные рынки распределительных услуг (розничные или оптовые), они могут столкнуться с серьезными препятствиями. |
| In terms of offers, of the 69 offers received (including revised ones), 22 relate to distribution services. | Если говорить о предложениях, то из 69 полученных предложений (включая пересмотренные) 22 касаются распределительных услуг. |
| The biggest task is to upgrade the internal wiring network and to replace the electrical distribution boards in buildings turned over to UNLB. | Самыми крупными работами являются модернизация внутренней проводки и замена электрических распределительных щитов в зданиях, переданных в ведение БСООН. |
| Developing country Governments and civil society can help producers organize themselves into worthwhile partners with large distribution companies and financial institutions. | Правительства и гражданское общество развивающихся стран могут помочь производителям превратиться в ценных партнеров крупных распределительных компаний и финансовых учреждений. |
| The degree of concentration in distribution services markets is very high and growing, fostered by intense mergers and acquisition activity. | И без того высокая степень концентрации рынков распределительных услуг продолжает расти под влиянием активной практики слияний и поглощений. |
| In sum, there are two main concerns raised by the process of modernization and globalization of distribution networks in developing countries. | Итак, процесс модернизации и глобализации распределительных сетей в развивающихся странах дает два основания для обеспокоенности. |
| The second is the impact of the penetration of developing countries' domestic markets by multinational distribution companies. | Вторым основанием для обеспокоенности являются последствия проникновения на внутренние рынки развивающихся стран транснациональных распределительных компаний. |
| The growth of distribution services is linked to progressive liberalization and growing international trade. | Рост сферы распределительных услуг связан с постепенной либерализацией и расширением международной торговли. |
| Recent changes in distribution services worldwide are affecting developing countries in many ways in terms of their trade and development efforts. | Происходящие в последнее время во всем мире изменения в области распределительных услуг различными путями влияют на торговлю и процесс развития развивающихся стран. |
| The evolution of distribution services has a particular effect on SMEs - producers, retailers and exporters - in developing countries. | Эволюция распределительных услуг оказывает особое влияние на МСП: производителей, розничные предприятия и экспортеров, - в развивающихся странах. |