Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
Social equity, inclusion, governance and equitable distribution of resources through a devolved system of governance would be important in developing an infrastructure to help children and families. Социальная справедливость, интеграция, управление и равное распределение ресурсов посредством децентрализованной системы управления будут иметь важное значение для развития инфраструктуры для оказания помощи детям и семьям.
A fair distribution of wealth, social welfare, equity, peace and human rights remain the key ingredients for sustainable development. Справедливое распределение материальных благ и услуг системы социального обеспечения, поддержание справедливости и мира и защита прав человека остаются ключевыми элементами устойчивого развития.
Creating an enabling environment for participation and social movements balances the inequitable distribution of power, advances social cohesion and promotes the social sustainability necessary for economic growth and environmental protection. Создание социальных движений и благоприятных условий для участия населения позволяет сбалансировать несправедливое распределение власти, укрепляет социальную сплоченность и содействует социальной устойчивости, которые необходимы для экономического роста и охраны окружающей среды.
While globalization has created greater monetary wealth, its distribution tends to be more unequal, both among countries of the world and within them. Хотя глобализация способствует увеличению объема финансовых ресурсов, их распределение как между странами мира, так и на внутригосударственном уровне обычно бывает более неравномерным.
34.24 The distribution of the regular budget and the gross budget of jointly financed activities by component is reflected in tables 34.14 and 34.15 below, respectively. 34.24 Распределение ресурсов регулярного бюджета и валового бюджета совместно финансируемой деятельности с разбивкой по компонентам приводится в таблицах 34.14 и 34.15 ниже, соответственно.
Figure 2 shows the daily distribution up to 730 days (2 years) for Belgium, Sweden and Denmark. На диаграмме 2 показано распределение по числу дней в пределах 730 суток (2 года) в отношении Бельгии, Швеции и Дании.
The distribution of tasks and responsibilities among each of the women's organizations involved in the implementation of the national coalition action plan was discussed. Среди обсуждавшихся вопросов было и распределение задач и обязанностей среди всех женских организаций, участвующих в реализации плана действий национальной коалиции.
The Abortion Supervisory Committee reviewed provisions of the law, and it was monitoring the sparse geographic distribution of certifying consultants who could authorize abortions. Комитет по контролю за абортами проводит обзоры законодательных положений и контролирует редкое географическое распределение по стране полномочных консультантов, которые могут санкционировать проведение аборта.
This distribution of decision-making power is a source of frustration for SRs and MRs, as it undermines their confidence in the future approval and/or implementation of any mutual agreement. Такое распределение полномочий по принятию решений является источником разочарования для ПП и ПР, ибо оно подрывает их уверенность в будущем утверждении и/или претворении в жизнь любой взаимной договоренности.
Other aspects of demographic dynamics, such as changing age structures, the spatial distribution of the population and human mobility, are barely mentioned. Другие аспекты демографической динамики, такие, как изменение возрастной структуры, географическое распределение населения и мобильность населения, почти не упоминаются.
In this latter case the water flow specified above shall be adjusted accordingly to achieve even distribution and the correct precipitation. В этом случае поток воды, удовлетворяющий изложенным выше требованиям, должен быть скорректирован таким образом, чтобы обеспечивались равномерное распределение и соответствующий уровень увлажнения.
(c) Lack of technical capacities, weak mechanisms for coordination between agencies and inefficient distribution of responsibilities; с) отсутствие технического потенциала, слабые механизмы координации деятельности учреждений и неэффективное распределение обязанностей;
While there has been moderate improvement in real household income and in the distribution of that income, the patterns of consumption of Chilean households have changed considerably. Если прирост реальных доходов семей и их распределение претерпели лишь небольшие изменения, структура потребления чилийских домохозяйств, напротив, изменилась весьма существенно.
(e) Limited human resources and uneven distribution of relevant expertise; е) ограниченность людских ресурсов и неравномерное распределение соответствующего экспертного потенциала;
Is distribution of refrigerated liquefied gases allowed in UN portable tanks? Разрешается ли распределение охлажденных сжиженных газов в переносных цистернах ООН?
The distribution of activities in ICT data collection is generally related to the access to data providers and the responsibilities of the involved institutions. Распределение видов деятельности в области сбора данных по ИКТ обычно зависит от доступа к поставщикам данных и от обязанностей участвующих учреждений.
Yet strategies to address discrimination, even when effective, may not always ensure effective participation by all members of society or the equitable distribution of public goods and services. Вместе с тем даже эффективные стратегии борьбы с дискриминацией не всегда могут обеспечивать действенное участие всех членов общества или справедливое распределение публичных товаров и услуг.
This financial flow has deep income, wealth distribution and human rights effects on people around the world, creating opportunities for the few, but leaving many behind. Этот финансовый поток оказывает значительное влияние на доход, распределение благ и соблюдение прав человека применительно к людям во всем мире, создавая возможности лишь для немногих, но забывая о многих других.
A steady state economy would facilitate social integration because one of its primary goals is the fair distribution of wealth and services within a society. Экономика устойчивого состояния будет способствовать социальной интеграции, поскольку одной из ее основных целей является справедливое распределение благ и услуг в обществе.
Domestic work should be recognized as a valuable contribution to society, and the equal distribution of domestic responsibilities between men and women should be encouraged. Работа по дому должна быть признана в качестве ценного вклада в жизнь общества, при этом необходимо поощрять равномерное распределение домашних обязанностей между мужчинами и женщинами.
Percentage distribution of private sector employees who subscribed Процентное распределение наемных работников частного сектора,
Percentage distribution by geographical area of private sector employees who subscribed complementary welfare and of total number of workers Процентное распределение районов проживания наемных работников частного сектора, охваченных системой дополнительного социального обеспечения, и общего числа трудящихся
Appropriate guidelines shall be formulated for integrated vector management, as well as integration of other control measures such as IEC, community managed drug distribution and mass treatment. Будут разработаны надлежащие руководящие принципы для комплексной борьбы с переносчиками инфекции, а также для консолидации других соответствующих мер в этой области, таких как ИПК, распределение препаратов на уровне общин и массовые лечебные мероприятия.
Gender distribution revealed no significant differences in this regard, being limited to just one percentage point. Распределение числа грамотных среди лиц обоего пола свидетельствует о незначительном различии: всего 1%.
There is a significant difference in the distribution of total programme support and management costs (non-programme costs) between core and non-core funding sources. Распределение общих затрат на поддержку программ и управление ими (непрограммные расходы) существенно различается в рамках основных и неосновных источников финансирования.