The report is to show the gender distribution of programmes and measures, the distribution of resources by gender and the distribution of post-programme jobs by gender. |
Доклад должен отражать гендерное распределение программ и мер, распределение ресурсов в разбивке по полу, а также гендерное распределение рабочих по завершении программы. |
Weibull distribution was assumed to allow asymmetric probability density distribution. |
Предполагалось, что распределение Вейбулла допускает асимметричное распределение плотности вероятностей. |
Priority interventions included immunization, CDD, vitamin A distribution, adequate water supply and sanitation, distribution of nutritional biscuits and construction of temporary schools. |
Приоритетные мероприятия включали в себя иммунизацию, БДЗ, распределение витамина А, обеспечение надлежащего водоснабжения и санитарии, распределение насыщенного питательными веществами печенья и строительство временных школ. |
The indicators used were: geomorphology and soils, rainfall distribution, water resources, land use and population distribution. |
Использовались показатели, характеризующие геоморфологию и почвы, распределение дождевых осадков, водные ресурсы, использование земель и распределение населения. |
There are two fundamental forms of distributive inequality in a society: the unequal distribution of opportunities and the unequal distribution of incomes. |
Существуют две основные формы распределительного неравенства в обществе: неравное распределение возможностей и неравное распределение поступлений. |
The most common physical properties related to sorbent performance are surface area, pore size distribution and particle size distribution. |
Наиболее общими физическими свойствами, связанными с их поглощающей способностью, являются площадь поверхности, распределение размеров пор и распределение размеров частиц. |
But such trades would change the distribution of emission reductions over countries and the resulting spatial distribution of transboundary impacts. |
Однако такая торговля изменила бы распределение сокращаемых выбросов по странам и итоговое пространственное распределение трансграничных воздействий. |
This distribution of cases reflects the distribution of the workforce, which is largely field-based. |
Такое распределение дел отражает распределение сотрудников, основная часть которых работает на местах. |
Thus, the primary distribution of income is modified to some extent by government policy, resulting in personal income distribution. |
Таким образом, первичное распределение доходов определенным образом модифицируется под влиянием государственной политики, в итоге образуя распределение личных доходов. |
The TPDS operation involves procurement, transport, storage and distribution through 500,000 Fair Price shops. |
Процесс функционирования ЦСОР включает в себя закупку, транспортировку, хранение и распределение товаров через 500000 магазинов сети «Справедливая цена». |
Planned distribution includes quantity, quality and timeliness. |
Плановое распределение помощи включает обеспечение ее объема, качества и своевременности. |
Table B shows the distribution between rural and urban communities. |
В таблице В показано распределение населения между сельскими и городскими населенными пунктами. |
Their distribution, however, was uneven. |
Распределение женщин на этих должностях было, однако, неоднородным. |
While the exponential distribution is the continuous analogue of the geometric distribution, the hyperexponential distribution is not analogous to the hypergeometric distribution. |
Хотя экспоненциальное распределение - непрерывный аналог геометрического распределения, гиперэкспоненциальное распределение не является аналогом гипергеометрического распределения. |
From a uniform distribution, we can transform to any distribution with an invertible cumulative distribution function. |
Однородное распределение мы можем преобразовать к любому распределению с помощью обратимой кумулятивной функцией распределения. |
A study of the distribution of periods during which successive emissions diminished established that distribution was subject to a power law. |
Исследования распределения периодов, в течение которых последовательные эмиссии уменьшались, показали, что их распределение регулируется степенным законом. |
The more or less equal distribution of women and men has been achieved thanks to constant attention to gender distribution in nominations and appointments. |
Относительно равное распределение женщин и мужчин было достигнуто благодаря постоянному вниманию гендерному аспекту при выдвижении кандидатов и назначении на должность. |
Normality: According to the Central Limit Theorem, the distribution of a sum of independent random variables with finite variance tends towards a Gaussian distribution. |
Нормальность: согласно центральной предельной теореме, распределение суммы независимых случайных переменных с конечной дисперсией стремится к гауссовому распределению. |
This highly asymmetric distribution of voltage-gated sodium and potassium channels is in striking contrast to their diffuse distribution in unmyelinated fibers. |
Это очень неравномерное распределение потенциалозависимых натриевых и калиевых каналов поразительно контрастирует с их диффузным распределением в немиелинизированных волокнах. |
The probability distribution associated with a random categorical variable is called a categorical distribution. |
Распределение вероятностей, связанное со случайной качественной переменной называется категорийным распределением. |
The resulting probability distribution is the hypergeometric distribution. |
Получающееся распределение вероятностей называется гипергеометрическим распределением. |
The Turbolinux distribution was created as a rebranded Red Hat distribution by (then) Pacific HiTech employee Scott Stone. |
Распределение Turbolinux было создано как ребрендинг Red Hat дистрибутива Pacific HiTech сотрудника Скотта Стоуна. |
Wealth distribution can vary greatly from income distribution in a country. |
Распределение доходов может существенно отличаться от распределения богатства в стране. |
The GATS covers distribution services, defining them primarily as distribution of goods. |
ГАТС охватывает распределительные услуги, определяя их, прежде всего, как распределение товаров. |
Under these circumstances, the distribution of supplies envisaged in the distribution plan could not commence before March 1997. |
В этих обстоятельствах распределение товаров, предусмотренное в плане распределения, может начаться не ранее марта 1997 года. |