| The report is to show the gender distribution of programmes and measures, the distribution of resources by gender and the distribution of post-programme jobs by gender. | Доклад должен отражать гендерное распределение программ и мер, распределение ресурсов в разбивке по полу, а также гендерное распределение рабочих по завершении программы. |
| Weibull distribution was assumed to allow asymmetric probability density distribution. | Предполагалось, что распределение Вейбулла допускает асимметричное распределение плотности вероятностей. |
| Priority interventions included immunization, CDD, vitamin A distribution, adequate water supply and sanitation, distribution of nutritional biscuits and construction of temporary schools. | Приоритетные мероприятия включали в себя иммунизацию, БДЗ, распределение витамина А, обеспечение надлежащего водоснабжения и санитарии, распределение насыщенного питательными веществами печенья и строительство временных школ. |
| The indicators used were: geomorphology and soils, rainfall distribution, water resources, land use and population distribution. | Использовались показатели, характеризующие геоморфологию и почвы, распределение дождевых осадков, водные ресурсы, использование земель и распределение населения. |
| There are two fundamental forms of distributive inequality in a society: the unequal distribution of opportunities and the unequal distribution of incomes. | Существуют две основные формы распределительного неравенства в обществе: неравное распределение возможностей и неравное распределение поступлений. |
| The most common physical properties related to sorbent performance are surface area, pore size distribution and particle size distribution. | Наиболее общими физическими свойствами, связанными с их поглощающей способностью, являются площадь поверхности, распределение размеров пор и распределение размеров частиц. |
| But such trades would change the distribution of emission reductions over countries and the resulting spatial distribution of transboundary impacts. | Однако такая торговля изменила бы распределение сокращаемых выбросов по странам и итоговое пространственное распределение трансграничных воздействий. |
| This distribution of cases reflects the distribution of the workforce, which is largely field-based. | Такое распределение дел отражает распределение сотрудников, основная часть которых работает на местах. |
| Thus, the primary distribution of income is modified to some extent by government policy, resulting in personal income distribution. | Таким образом, первичное распределение доходов определенным образом модифицируется под влиянием государственной политики, в итоге образуя распределение личных доходов. |
| The TPDS operation involves procurement, transport, storage and distribution through 500,000 Fair Price shops. | Процесс функционирования ЦСОР включает в себя закупку, транспортировку, хранение и распределение товаров через 500000 магазинов сети «Справедливая цена». |
| Planned distribution includes quantity, quality and timeliness. | Плановое распределение помощи включает обеспечение ее объема, качества и своевременности. |
| Table B shows the distribution between rural and urban communities. | В таблице В показано распределение населения между сельскими и городскими населенными пунктами. |
| Their distribution, however, was uneven. | Распределение женщин на этих должностях было, однако, неоднородным. |
| While the exponential distribution is the continuous analogue of the geometric distribution, the hyperexponential distribution is not analogous to the hypergeometric distribution. | Хотя экспоненциальное распределение - непрерывный аналог геометрического распределения, гиперэкспоненциальное распределение не является аналогом гипергеометрического распределения. |
| From a uniform distribution, we can transform to any distribution with an invertible cumulative distribution function. | Однородное распределение мы можем преобразовать к любому распределению с помощью обратимой кумулятивной функцией распределения. |
| A study of the distribution of periods during which successive emissions diminished established that distribution was subject to a power law. | Исследования распределения периодов, в течение которых последовательные эмиссии уменьшались, показали, что их распределение регулируется степенным законом. |
| The more or less equal distribution of women and men has been achieved thanks to constant attention to gender distribution in nominations and appointments. | Относительно равное распределение женщин и мужчин было достигнуто благодаря постоянному вниманию гендерному аспекту при выдвижении кандидатов и назначении на должность. |
| Normality: According to the Central Limit Theorem, the distribution of a sum of independent random variables with finite variance tends towards a Gaussian distribution. | Нормальность: согласно центральной предельной теореме, распределение суммы независимых случайных переменных с конечной дисперсией стремится к гауссовому распределению. |
| This highly asymmetric distribution of voltage-gated sodium and potassium channels is in striking contrast to their diffuse distribution in unmyelinated fibers. | Это очень неравномерное распределение потенциалозависимых натриевых и калиевых каналов поразительно контрастирует с их диффузным распределением в немиелинизированных волокнах. |
| The probability distribution associated with a random categorical variable is called a categorical distribution. | Распределение вероятностей, связанное со случайной качественной переменной называется категорийным распределением. |
| The resulting probability distribution is the hypergeometric distribution. | Получающееся распределение вероятностей называется гипергеометрическим распределением. |
| The Turbolinux distribution was created as a rebranded Red Hat distribution by (then) Pacific HiTech employee Scott Stone. | Распределение Turbolinux было создано как ребрендинг Red Hat дистрибутива Pacific HiTech сотрудника Скотта Стоуна. |
| Wealth distribution can vary greatly from income distribution in a country. | Распределение доходов может существенно отличаться от распределения богатства в стране. |
| The GATS covers distribution services, defining them primarily as distribution of goods. | ГАТС охватывает распределительные услуги, определяя их, прежде всего, как распределение товаров. |
| Under these circumstances, the distribution of supplies envisaged in the distribution plan could not commence before March 1997. | В этих обстоятельствах распределение товаров, предусмотренное в плане распределения, может начаться не ранее марта 1997 года. |