Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distribution - Распределение"

Примеры: Distribution - Распределение
However, the regional distribution is uneven, with the urban areas being better equipped. Однако их географическое распределение неравномерно: городские зоны оснащены лучше.
They concern the decentralization and distribution of power supply with an increased participation of the private sector. Они предполагают децентрализацию и распределение энергии при более активном участии частного сектора.
Africa remains a continent suffering from widespread problems, such as extensive poverty, HIV/AIDS, inadequate access to education, deficiencies in water distribution and insufficient sanitation. Африка остается континентом, который страдает от таких широко распространенных проблем, как крайняя нищета, ВИД/СПИД, неадекватный доступ к просвещению и образованию, неравномерное распределение воды и недостаточная санитария.
The regional distribution of secondary level hospital beds tends to be uneven, with the urban areas of Athens and Thessaloniki being better served. Географическое распределение койко-мест в больницах вторичного уровня является неравномерным: городские зоны Афин и Салоников обслуживаются лучше.
Equitable distribution of the gains of globalization among and within countries is important. Справедливое распределение благ процесса глобализации среди стран и внутри них имеет важное значение.
The actual distribution of income to meet these requirements is shown in table 1 below. Фактическое распределение поступлений для удовлетворения этих потребностей показано в таблице 1 ниже.
The distribution of resources among the various sections had to be fair and consistent with those priorities. Она напоминает, что распределение ресурсов между различными разделами должно быть справедливым и соответствовать вышеуказанным приоритетам.
There has been inadequate distribution of lands among the Scheduled Castes promised under the Ceiling of Land Acts. Распределение земель между зарегистрированными кастами, предусмотренное законами о земельных нормативах, осуществляется на неадекватной основе.
Another area of concern was the inequitable distribution of Professional posts in the Department of Peacekeeping Operations. Другой проблемной областью является неравноправное распределение должностей категории специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира.
Project activities included distribution of seeds to returnees and training of 20 local blacksmiths to build metal silos. Мероприятия в рамках этого проекта включали распределение семян возвращенцам и обучение 20 местных кузнецов строительству металлических зернохранилищ.
The distribution of countries according to the level of fertility has changed tremendously from the 1970s. Распределение стран в соответствии с уровнем фертильности претерпело огромные изменения с 70-х годов.
Several demonstrations demanding respect for basic social and economic rights and the equitable distribution of wealth took place during the period under review. В течение рассматриваемого периода было проведено несколько демонстраций, в ходе которых выдвигались требования уважать основные социальные и экономические права и обеспечить справедливое распределение богатств.
A more balanced distribution of technical assistance among different regions was necessary. Необходимо обеспечить более сбалансированное распределение технического содействия между регионами.
The distribution of the gross space in the compound among the individual tenant agencies is presented in annex IV. Общее распределение помещений комплекса среди арендующих учреждений представлено в приложении IV.
The following graph shows the distribution of the different thematic focal areas of partnerships, broken down by primary and secondary themes. В приводимой ниже диаграмме показано распределение различных тематических областей работы партнерств с разбивкой по основным и второстепенным темам.
This operation has been programmed for the delivery and distribution of over 42,000 tons of food commodities. Программы, с помощью которых осуществляется эта операция, предусматривают поставку и распределение свыше 42000 тонн продовольствия.
Table 18: Land distribution for housing in Southern region 1998-99 Таблица 18 Распределение земли под строительство жилья в Южной провинции, 1998-1999 годы
The much wider distribution among the various co-sponsors of responsibility for chairing theme groups indicates greater engagement among more co-sponsors. Все более широкое распределение ответственности между различными донорами в деле обеспечения руководства тематическими группами свидетельствует о более широком участии все большего числа коспонсоров.
The Governing Council in its decision 17 assigned responsibility for the distribution of compensation to each Government concerned. В своем решении 17 Совет управляющих возложил ответственность за распределение компенсации на каждое соответствующее правительство.
The UNHCR emergency team on the ground has arranged with non-governmental organizations and local community groups for their distribution. Чрезвычайная группа УВКБ на местах совместно с неправительственными организациями и местными общинными группами организовала распределение этих предметов.
The table below shows the distribution by province of destitute elderly people supported by the social promotion centres in 1996. В нижеследующей таблице показано распределение, по департаментам, нуждающихся пожилых лиц, которым оказывали помощь в 1996 году центры социальной поддержки.
Figure 1 shows the distribution of primary and secondary care facilities by parish and health regions. На рисунке 1 показано распределение учреждений по оказанию первичной и вторичной медико-санитарной помощи по округам и медико-санитарным районам.
Budgetary constraints and inequitable distribution of resources have impacted the availability of spaces at the secondary level and the quality of basic education. Бюджетные ограничения и неравномерное распределение выделяемых средств сказались на охвате образованием средней ступени и на качестве предоставляемого базового образования.
11.14 Levels of household expenditure reflect the distribution of household income. 11.14 Уровни расходов домашних хозяйств отражают распределение личных доходов семей.
At the European level, the spatial distribution of such calculated diversity indicators makes the result more difficult to understand. На европейском уровне пространственное распределение таких расчетных показателей разнообразия делает результаты более трудными для понимания.