Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
But this bias in decision-making means that there will always be a demand for results, which can be applied across the board without repeating primary studies. Вместе с тем такой перекос в деятельности директивных органов означает, что всегда будет спрос на результаты, которые можно одинаково применять во всех случаях без повторения первоначальных исследований.
The policy environment of poverty reduction strategies and monitoring of the millennium development goals are creating a greater demand for statistics among stakeholders. Существующие политические условия, в которых осуществляются стратегии сокращения масштабов нищеты и ведется контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия, создают повышенный спрос на статистические данные среди заинтересованных сторон.
Unless core and non-core resources increase significantly, the gap between the demand for UNCDF investment and capacity-building services and its ability to meet them will continue to widen. Если не произойдет существенного увеличения в объеме основных и неосновных ресурсов, то разрыв между спросом на инвестиции и услуги по наращиванию потенциала по линии ФКРООН и его способностью удовлетворять этот спрос будет продолжать расти.
There is very high demand for UNDP support in environmental and energy management, underlining the importance of environment for UNDP overall efforts to reduce poverty. Отмечается весьма высокий спрос на услуги ПРООН, связанные с оказанием поддержки в области управления природопользованием и энергетическим сектором, что свидетельствует о важном значении экологических проблем в контексте общих усилий ПРООН, предпринимаемых в целях сокращения масштабов нищеты.
The demand for free courses on the basics of business increased, and 3,400 unemployed were trained on the principles of resolving the employment problem independently. Возрос спрос на бесплатные курсы по основам предпринимательской деятельности, и З 400 безработных были обучены принципам самостоятельного решения проблемы занятости.
This would likely weaken world demand for tobacco and possibly weaken world prices for tobacco. По всей видимости, это сократит глобальный спрос на табак и, возможно, приведет к снижению глобальных цен на табак.
Consumer demand is unlikely to provide the same support to the recovery in the near term. По-видимому, следует исходить из того, что в ближайшее время потребительский спрос перестанет быть столь важным фактором оживления.
The feedback received, however, indicated no strong demand for those data at that time. Однако полученная от них информация свидетельствует о том, что в настоящий момент особый спрос на эти данные не наблюдается.
The demand for and misuse of small arms are clearly related to problems of poverty, underdevelopment, lack of security and injustice. Спрос на стрелковое оружие и злоупотребление им ясно обусловливается проблемами нищеты, отставанием в экономическом развитии, отсутствием безопасности и неравенством.
routes or links bypassed by the project may experience demand reduction; (на маршрутах или в звеньях, не охватываемых проектом, спрос может сократиться;
The only way for the Council to tackle the issue of the supply of small arms is to end the demand for them by preventing conflicts and resolving disputes. У Совета имеется единственный способ решения проблемы поставок стрелкового оружия - ликвидировать спрос на него посредством предотвращения конфликтов и урегулирования споров.
It is proposed to increase resources for the biennium 2004-2005 in order to enable ITC to meet growing demand in selected areas. Предлагается увеличить объем ресурсов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, чтобы позволить ЦМТ удовлетворить растущий спрос в отдельных областях.
The demand for evaluative information has clearly risen, with a sharp increase in the number of evaluations in 1999 and 2000. Явно увеличился спрос на информацию о результатах оценки при резком увеличении числа оценок, проведенных в 1999 и 2000 годах.
According to IATA, European passenger air traffic more than doubled during the 1985 - 1998 period and overall demand for this transport mode is expected to continue to grow. Согласно ИАТА, в период с 1985 по 1988 годы объем воздушных пассажирских перевозок в Европе возрос более чем в два раза, и, как ожидается, общий спрос на этот вид транспорта будет продолжать расти.
The price plays a key role, so if all pirate products are eliminated the demand for original products should remain the same. Ключевую роль здесь играет ценовой фактор, поэтому, если удастся ликвидировать всю пиратскую продукцию, спрос на оригинальную продукцию должен оставаться на прежнем уровне.
Is there an effort to match demand & request? Что делается для того, чтобы спрос отвечал предложениям?
The initial analysis of indicators showed that the demand for of services related to reconciling ation of work with and family life were particularly important. Первоначальный анализ показателей свидетельствует о том, что особенно значительным является спрос на услуги, позволяющие сочетание работы и семейной жизни.
Effective demand for improved sanitation in rural communities is often very low, given high rates of poverty, limited institutional support for sanitation facilities, and "traditional" sanitation practices. Учитывая широкое распространение нищеты, слабую институциональную поддержку санитарного обслуживания и существование «традиционной санитарной практики» реальный спрос на улучшенные санитарные услуги часто весьма невелик.
These include: truancy, suspension and exclusions, demand for non-mainstream educational opportunities for the most at-risk students, and bullying and violence in schools. К ним относятся: прогулы, временное недопущение на занятия и исключение, спрос на дополнительные образовательные услуги для большинства слабоуспевающих учащихся, драки и насилие в школах.
7 This is the reverse of the situation in 1973 when many Governments concentrated on the demand effect and neglected the impact on prices. 7 Противоположная ситуация существовала в 1973 году, когда многие правительства уделяли первостепенное внимание воздействию на спрос и игнорировали воздействие на цены.
In contrast, employment levels in Colombia edged upward, although here again the demand for labour was slack and new jobs were concentrated in the informal sector. В противоположность этому в Колумбии уровень занятости повысился, хотя и в этой стране спрос на рабочую силу был вялым, а новые рабочие места создавались в основном в неформальном секторе.
Reflationary policies were not expected to be continued and the strong impetus from external demand since early 1999 was forecast to diminish. Не ожидалось продолжения проведения рефляционной политики, а мощный стимул, который с начала 1999 года придавал внешний спрос, согласно прогнозам, должен был уменьшиться.
In other words, a holistic approach is needed, which addresses the causes driving the demand for arms, such as poverty and social deprivation. Другими словами, нужен целостный подход, рассматривающий такие причины, порождающие спрос на оружие, как нищета и отсутствие социальных прав.
While such a development will be driven by the demand for improved services, it will also raise concerns for privacy and data usage. Хотя движущим фактором такой тенденции будет являться спрос на услуги более высокого качества, она также приведет к возникновению озабоченностей по поводу защиты личностных данных и использования информации.
The joint use of registers calls for IT skills, but demand for such persons has increased very rapidly in other fields, too. Комплексное использование регистров требует навыков работы в области ИТ, однако спрос на таких специалистов очень быстро растет и в других областях.