Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
Consistent with Governing Council decision 25/5, Governments have confirmed their intention to reduce the demand for mercury in products and processes. В соответствии с решением 25/5 Совета управляющих правительства подтвердили свое намерение сократить спрос на ртуть в продуктах и процессах.
Such comprehensive legislation should also include measures intended to discourage the demand for stolen or trafficked cultural property. Такое всеобъемлющее законодательство должно также предусматривать меры, призванные снижать спрос на похищенные или ставшие предметом незаконного оборота культурные ценности.
In the current context of rapid population growth, the demand for food commodities is rising. В нынешнем контексте стремительного демографического роста спрос на продовольственные сырьевые товары растет.
The country can reap real benefits only where there is demand for our new technologies. Реальную выгоду страна будет получать только тогда, когда наши новые технологии будут иметь спрос, когда они будут востребованы на рынке.
The demand for capacity-building and skills training by civil society groups with regard to basic human rights remains high. По-прежнему высок спрос на услуги групп гражданского общества, связанные с укреплением потенциала и проведением учебных занятий, касающихся основных прав человека.
In some instances, a fast-track approach to scoping may be considered appropriate for thematic or methodological assessments if the demand for policy-relevant information is urgent. В некоторых случаях, если спрос на актуальную для политических программ информацию носит срочный характер, для тематических или методологических оценок может быть сочтен уместным ускоренный подход к проведению аналитического исследования.
Unquestionably, the demand will, in the short term, place a premium on supply. Несомненно, в краткосрочной перспективе спрос будет обусловливать необходимость обеспечения предложения.
Services therefore continue to exhibit a strong labour demand, while employment in agriculture and industry is declining. Таким образом, в секторе услуг спрос на рабочую силу по-прежнему остается высоким, в то время как в сельском хозяйстве и промышленности занятость снижается.
As shipping is a derived demand, developments in maritime transport and international seaborne trade are shaped by worldwide macroeconomic conditions. Поскольку спрос на морские перевозки носит производный характер, динамика морских перевозок и международной морской торговли формируется под влиянием глобальной макроэкономической конъюнктуры.
In some markets such as aluminium, nickel and zinc, supply exceeded demand, driving down prices further. На некоторых рынках, таких как рынки алюминия, никеля и цинка, предложение превысило спрос, вызвав еще большее снижение цен.
In Europe, however, high gas prices suppressed demand. При этом в Европе высокие цены на газ подавляли спрос.
Its demand for LNG and pipeline gas imports fell sharply. Их спрос на импортный сжиженный природный газ и трубопроводный газ резко сократился.
Over the past decade, global demand for REMs has increased, reaching 136,100 metric tons in 2010. За истекшее десятилетие глобальный спрос на РЗМ вырос, достигнув в 2010 году 136100 тонн.
The demand for paper publications, particularly in some developing countries where Internet access is limited, remains considerable. Сохраняется значительный спрос на печатные издания, особенно в некоторых развивающихся странах, где доступ к Интернету ограничен.
In addition, some countries also pay a one-off deployment allowance or an additional incentive for specialties in high demand, such as medical skills. Кроме этого, некоторые страны также выплачивают единовременную надбавку в связи с развертыванием или предоставляют дополнительный стимул для специалистов, на которых существует большой спрос, в частности медицинских работников.
At the same time, the Task Force needs to ensure that the necessary training is provided to meet the growing demand for expertise. В то же время целевая группа должна обеспечить предоставление необходимой профессиональной подготовки с целью удовлетворить растущий спрос на экспертов.
This infrastructure could suffice to meet potential demand in Guatemala, El Salvador and Honduras. Это позволило бы удовлетворить потенциальный спрос в Гватемале, Сальвадоре и Гондурасе.
There was new and growing demand for the Special Committee's work, as reflected in the need to add a third Vice-Chair. Имеется новый и растущий спрос на работу Специального комитета, что отражается в необходимости добавления третьего заместителя Председателя.
Effective integration into regional and global markets promised greatly expanded demand for goods from countries with small economies. Эффективная интеграция в региональные и глобальные рынки помогает существенно повысить спрос на товары из малых государств.
The main weaknesses of the global economy were sovereign debt, a fragile banking sector, weak demand and high unemployment. Главными слабыми сторонами мировой экономики являются суверенный долг, неустойчивый банковский сектор, низкий спрос и высокий уровень безработицы.
Increasing demand for the services of the Centre indicated that regional cooperation was central for advancing the promotion and protection of human rights. Растущий спрос на услуги этого Центра свидетельствуют о том, что региональное сотрудничество играет центральную роль в продвижении дела поощрения и защиты прав человека.
Belarus was also a hydrocarbon importer because domestic production did not meet internal demand. Беларусь также является страной-потребителем углеводородного сырья, поскольку объемы внутренней добычи не в полной мере удовлетворяют внутренний спрос.
The stabilization in global imbalances in part reflects a cyclical downturn and weak external demand in deficit countries. Стабилизация общемировых диспропорций отчасти отражает циклический спад и слабый внешний спрос в странах, имеющих дефицит платежного баланса.
Despite the progress made in some areas, the overall magnitude of drug demand has not substantially changed at the global level. Несмотря на достигнутый в некоторых областях прогресс, в целом спрос на наркотики на глобальном уровне существенно не изменился.
Task 2.2 Transport demand and traffic forecasting, development scenarios Задача 2.2 Спрос на транспортные услуги и прогнозирование объемов перевозок, сценарии развития