Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
In the Netherlands, demand at the European level (legislation) and demand for national environmental-economic policies were the main drivers for implementation. В Нидерландах основными движущими факторами внедрения послужили спрос на европейском уровне (законодательство) и спрос на данные в целях национальных эколого-экономических программ.
Advanced economies have been experiencing increasing demand for low-skilled workers to fill jobs that cannot be outsourced, a demand that is not being satisfied by local labour at going wages. Экономика же развитых стран испытывает растущий спрос на неквалифицированных работников для заполнения рабочих мест, которые невозможно передать на внешний подряд, спрос, который не способен удовлетворить местный рынок труда при сохраняющихся ставках заработной платы.
In Latin America, for example, following trade liberalization, imports of state-of-the-art technologies had reduced the demand for unskilled labour while increasing demand for skilled and educated workers. Например, в Латинской Америке импорт передовых технологий после либерализации торговли сократил спрос на неквалифицированную рабочую силу и увеличил спрос на квалифицированных и образованных работников.
The demand for evidence-based policy and planning generates a demand for census data from a wider range of users beyond the traditional government users. Спрос на опирающиеся на фактологические данные политику и планирование создает спрос на переписные данные со стороны разнообразных пользователей, а не только традиционных пользователей из правительственных учреждений.
The demand for Yellow resulted in Target to issue an apology for not being able to meet the "unprecedented demand". Спрос на Yellow привёл к тому, что Target была вынуждена извиниться перед покупателями за то, что она не в состоянии удовлетворить «беспрецедентный спрос».
As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it - a cycle that will continue until demand collapses. Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей - цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос.
Global demand for energy, raw materials, and food is increasingly influenced by rising demand in China and India, whose combined population is 2.5 billion. Растущий спрос в Китае и Индии, вместе взятое население которых составляет 2.5 миллиарда человек, оказывает все большее влияние на глобальный спрос на энергоносители, сырье и продовольственную продукцию.
A common problem for policy makers in Europe today is the growing transport demand and the need to best allocate this demand to different transport modes. Общей проблемой для директивных органов в Европе в настоящее время является растущий спрос на перевозки и необходимость наилучшим образом распределить этот спрос по различным видам транспорта.
World energy demand rose in 1994, up by almost 1 per cent over the previous year, after three years of static energy consumption once demand in non-OECD Europe had started to decline. После трехгодичного периода, когда объем энергопотребления оставался на одном уровне, из-за того что стал сокращаться спрос в европейских странах, не входящих в ОЭСР, в 1994 году мировой спрос на энергоресурсы вырос по сравнению с предшествовавшим годом почти на 1 процент.
Similar to cluster 1, demand for national PPPs Readiness Assessments and the resulting policy recommendations is strong, and renewed efforts will have to be made to raise the extrabudgetary funding necessary to meet that demand. Как и в случае первого тематического блока, спрос на проведение оценок национальной готовности к ГЧП и на соответствующие рекомендации по вопросам политики является очень высоким, и мобилизация внебюджетных ресурсов для его удовлетворения потребует более активных усилий.
Despite high and increasing demand, due in part to successes in certain areas and demand for replication, the financing commitment of UNDP for South-South cooperation has not grown proportionately. Несмотря на высокий и постоянно возрастающий спрос, частично обусловленный успехом в определенных областях и требованиями повторения данного опыта, финансовые обязательства ПРООН в рамках сотрудничества Юг-Юг не увеличились в той же пропорции.
There's a demand, so I fill that demand. Где спрос, там и предложение.
The strong demand in developing countries, owing to robust economic growth, has enabled more people to enjoy a better diet, and the growing global population has resulted in a higher demand for food. Мощный спрос в развивающихся странах в результате бурного экономического роста позволил все большему количеству людей питаться лучше, а рост глобального населения приводит к увеличению спроса на продовольствие.
By 2030, demand for animal products will double, with overall food demand rising by 40%. К 2030 году спрос на продукты животного происхождения удвоится, а общий рост спроса на продовольствие увеличится на 40%.
In reply to a query concerning demand forecasting, the representative of the Secretariat explained that up to now meetings and documentation workload estimates had been based on output statistics, which reflected capacity rather than demand at a given time. В ответ на вопрос о прогнозировании спроса представитель Секретариата разъяснил, что до сих пор оценка рабочей нагрузки в связи с проведением заседаний и подготовкой документации основывалась на статистических данных о конечной продукции, что отражает скорее производственный потенциал, а не спрос в данный момент.
(e) Support responsible agencies in developing their capacity for assessing the demand of communities and incorporating such demand in the planning of environmental infrastructure services; ё) оказывать ответственным учреждениям поддержку в развитии их потенциала оценки спроса общин и учитывать такой спрос при планировании обслуживания экологической инфраструктуры;
He pointed out that there was a demand to move to areas like Kiryat Arba and the Council's job was to respond to that demand. Он отметил, что такие районы, как Кирьят-Арба, пользуются большим спросом и что задача Совета состоит в том, чтобы удовлетворить этот спрос.
Since the drug problem was demand driven, success would depend to a considerable extent on a greater undertaking by the major consumer countries to reduce demand. Поскольку в основе проблемы наркотиков лежит спрос, успех будет в значительной мере зависеть от взятия на себя основными странами-потребителями более широких обязательств в плане сокращения спроса.
As a result, internal demand for a wide range of products, including demand for a number of types of wood and wood products, is growing rapidly. В результате этого быстро растет внутренний спрос на различные товары, в том числе на некоторые лесоматериалы и изделия из древесины.
If the demand for national communications was a derived demand, then its growth was generated by the needs of the economy and society. Поскольку спрос на услуги в области связи на национальном уровне является производным, то его рост обусловлен потребностями развития экономики и общества.
So long as there is demand for substances and the money to pay for them, the traffickers will find a way of meeting that demand. До тех пор пока существует спрос на вещества и имеются средства оплачивать их, торговцы найдут возможность удовлетворить этот спрос.
Overall demand in the United States has been driven primarily by domestic consumption and investment and so has exerted a positive pull on external demand for a number of other countries. Общий спрос в Соединенных Штатах определялся главным образом внутренним потреблением и инвестициями и оказывал позитивное воздействие на внешний спрос в ряде других стран.
This is particularly important in developing countries, where the rising demand for energy services and growing populations will drive the largest demand for new installed capacity for electricity and increased supply of clean fuels. Это имеет особо важное значение в развивающихся странах, где растущий спрос на энергетические услуги и возрастающая численность населения будут генерировать самый большой спрос на создание новых мощностей для производства электроэнергии и расширение предложения чистых видов топлива.
They have experienced falling demand over the past few years; but demand is expected to recover as adjustment to a market economy proceeds and economic growth revives. В последние несколько лет в них наблюдалось падение спроса; однако ожидается, что спрос вновь повысится по мере приспособления к рыночной экономике и возобновления экономического развития.
The marginal costs of meeting at least some of the existing and projected demand through efficiency savings and demand management approaches are estimated to be far lower than providing additional capacity by extending electricity grids. Согласно оценкам предельный объем издержек, позволяющих хотя бы частично удовлетворить существующий и прогнозируемый спрос за счет экономии от энергосбережения и регулирования спроса, гораздо ниже стоимости увеличения мощностей посредством расширения сети высоковольтных линий электропередач.