Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
This demand differs by regions, country typologies and individual countries. Спрос варьируется в зависимости от региона, типологии стран и особенностей отдельных стран.
Their demand for imports has generated export opportunities for developed and developing countries alike. Их спрос на импортные товары создает возможности для экспорта и из развитых, и из развивающихся стран.
A favourable macroeconomic environment that attracts investment and creates and supports labour demand is therefore essential. Следовательно, исключительно большое значение имеет создание благоприятных макроэкономических условий, привлекающих инвестиции и генерирующих и поддерживающих спрос на рабочую силу.
Absolute decoupling occurs when demand for passenger transport falls while GDP rises or remains constant. Если же спрос на пассажирские перевозки сокращается, а ВВП растет или остается неизменным, происходит их абсолютное расхождение.
Nevertheless, demand for long series is strong. Тем не менее спрос на долговременные ряды данных является высоким.
The growing demand in developing countries for energy services presents a historic opportunity to satisfy demand in ways that are compatible with sustainable development. Растущий спрос в развивающихся странах на услуги в области энергетики являет собой историческую возможность удовлетворить спрос таким образом, который совместим с процессом устойчивого развития.
The crisis partly reflected the increased demand for meat in emerging economies and the growing demand for biofuels. Этот кризис частично отражает возросший спрос на мясные продукты в развивающихся странах и растущий спрос на биотопливо.
B. Aquaculture inputs and effects: demand for coastal space - demand for fish meal from capture fisheries. В. Вводимые ресурсы аквакультуры и ее воздействие: спрос на прибрежные пространства - спрос на рыбную муку как продукт промыслового рыболовства.
In North America, housing construction demand drove prices up and production responded. В Северной Америке спрос со стороны сектора жилищного строительства вызвал повышение цен, на что прореагировали производители.
Table 2 illustrates the demand of energy agents in Burgas municipality. В таблице 2 показан спрос на энергию со стороны субъектов энергетического рынка в муниципальном образовании Бургас.
Such integrated service delivery programmes satisfy demand and build loyalty. Подобные комплексные программы обслуживания населения удовлетворяют спрос на финансовые услуги и повышают к ним доверие.
Wide-ranging programmes help to meet demand while addressing problems of scale. Программы, охватывающие широкий диапазон дисциплин, помогают удовлетворить имеющийся спрос и решают при этом проблемы, обусловленные масштабами деятельности.
In many parts of the world, demand for sweet water will exceed demand. Во многих уголках земного шара потребность в пресной воде превысит спрос.
Different considerations were necessary for different types of demand, while identified demand would necessarily trigger different responses. При разных видах спроса необходимо учитывать разные соображения, хотя выявленный спрос неизбежно повлечет за собой принятие различных ответных мер.
Replacement demand which bolsters the overall market expansion, is said to occupy about 70% of total demand. Спрос для замены, содействующие общему расширению рынка, должны занимать более 70% общего требования.
Moreover, production may occur in response to actual demand, not anticipated or forecast demand. Более того, такое производство может возникать в ответ на имеющийся, а не потенциальный или прогнозируемый спрос.
Middle East countries are adding their demand by a further 11 per cent to incremental world demand. Страны Ближнего Востока увеличивают их спрос на 11 процентов от объема постепенно возрастающего мирового спроса.
Public demand is widely recognized as an effective tool to increase the demand for innovation. Общепризнанно, что государственный спрос является высокоэффективным средством повышения спроса на инновации.
External demand in the form of projects with foreign partners may compensate for the lack of sophisticated local demand. Внешний спрос в форме проектов с участием иностранных партнеров может компенсировать дефицит местного спроса на высокотехнологичную продукцию.
This is relevant because the demand for freight transport is a derived demand. Это важно, поскольку спрос на грузовые перевозки является производным спросом.
Considerable effort is already being made by many national statistics offices to support this demand, and the demand for appropriate standards to support the link is high. Многие национальные статистические учреждения уже прилагают значительные усилия по удовлетворению этого спроса; высок также спрос на соответствующие стандарты такой локализации.
Countries of destination should ascertain the demand for migrant labour and develop the procedures and mechanisms that enable this demand to be met without exploitation. Странам назначения следует определять уровень спроса на иностранную рабочую силу и разрабатывать процедуры и механизмы, позволяющие удовлетворять этот спрос без эксплуатации.
Separative work capacity in the world is expected to exceed demand for the next 10 years, and thereafter remain abreast of demand. Как ожидается, имеющиеся мировые производственные мощности по разделению в ближайшие 10 лет будут превышать спрос, а впоследствии будут соответствовать спросу.
While the demand for science and technology solutions exists in poor countries, the market-based incentives necessary to actively respond to such demand are missing. В бедных странах существует спрос на научно-технические разработки, однако для активного удовлетворения этого спроса не имеется необходимых рыночных стимулов.
There are two solutions to the general problem of burgeoning demand: to reduce demand or to increase the resources and hence statistical capacity. Существуют два способа решения общей проблемы повышения спроса на статистические данные: сократить такой спрос или увеличить выделяемые для его удовлетворения ресурсы и тем самым укрепить статистический потенциал.