Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
Several factors restrict enhanced market penetration of PV systems in developing countries, with the main constraint being technology, as local producers are not in a position to service a larger-scale demand. Расширению проникновения фотоэлектрических энергосистем на рынки развивающихся стран мешают несколько факторов, причем основные трудности связаны с технологией, поскольку местные производители не в состоянии удовлетворить растущий спрос.
One study for the Netherlands estimated the short-term technical potential for reducing material demand in packaging plastics at 34 per cent of 1988 levels. Согласно результатам одного исследования, проведенного в отношении Нидерландов, в краткосрочной перспективе технически возможно сократить спрос на пластмассу, используемую для производства упаковочных материалов, до уровня 34 процентов от уровня 1988 года.
In the absence of major steps towards dematerialization, the demand for materials and energy will continue to increase due to both rapidly increasing population levels and aspirations for improved living standards. Если не будут предприняты серьезные шаги к обеспечению ресурсосбережения, то спрос на материалы и энергоресурсы будет постоянно расти в результате быстрого роста численности населения, с одной стороны, и требований повышения жизненного уровня, с другой.
This is especially the case if the demand is perceived to be the result of extravagant or wasteful consumption patterns with undesirable environmental impacts. В первую очередь это относится к тем случаям, когда спрос воспринимается как следствие экстравагантных или расточительных моделей потребления с нежелательными экологическими последствиями.
From 1992 to 2010, global transport oil demand is expected to increase by 16 million barrels a day. Предполагается, что в период с 1992 по 2010 год глобальный спрос на транспортное топливо увеличится на 16 млн. баррелей в день.
Technological options to reduce the impact of industry on the atmosphere while continuing to meet current demand are being sought by many national, regional and international organizations. Многие национальные, региональные и международные организации занимаются поиском альтернативных технологических решений, позволяющих уменьшить воздействие производственной деятельности на атмосферу, одновременно с этим продолжая удовлетворять текущий спрос.
The work programme lays particular emphasis on the role of end-users in consumption patterns and seeks to improve understanding of the factors that influence consumer demand. Особый акцент в этой программе работы ставится на роль конечных пользователей в структурах потребления, при этом преследуется цель обеспечить более полное понимание факторов, влияющих на потребительский спрос.
They once again strongly condemned the demand for and illegal trafficking in narcotics and psychotropic substances, including their production, distribution and sale. Они вновь решительно осудили спрос на наркотические и психотропные вещества и их незаконный оборот, включая их производство, распределение и продажу.
Similar to OSB prices, strong demand has increased plywood prices, although the plywood industry has also been plagued by substantial price fluctuations. Как и в случае с OSB, высокий спрос вызвал повышение цен на фанеру, однако они были подвержены существенным колебаниям, что являлось проблемой для фанерной промышленности.
Another advantage is that no capital investments are needed to develop new production capacities as the existing ones may fully meet further increases in coal demand. Еще одно преимущество заключается в том, что для расширения производственных мощностей капитальные инвестиции не требуются, поскольку имеющиеся мощности могут полностью удовлетворить растущий спрос на уголь.
Introduction: Since 1994, electricity demand has been increasing by 2% per year thanks to the progressive recovery of the Polish economy. Введение: С 1994 года в связи с постепенным улучшением экономического положения в Польше спрос на электроэнергию ежегодно возрастает на 2%.
Indeed, gas has become the fuel of choice with demand expected to rise significantly over the coming years. Действительно, газ становится предпочитаемым видом топлива, и, как ожидается, спрос на него в грядущие годы значительно возрастет.
She appreciated the point that in the area of conference services the skills possessed by retirees were in critical demand at peak times. Она с пониманием относится к тому, что в области конференционного обслуживания профессионализм вышедших в отставку сотрудников обусловливает большой спрос на их услуги в периоды пиковой нагрузки.
The Government is currently reviewing higher education, including the future demand for places and for graduates in the economy. В настоящее время правительство проводит обзор положения с высшим образованием, в том числе изучает спрос на рабочие места и потребности экономики в выпускниках вузов.
Electricity's share of final energy demand continues to increase world wide and this trend is projected to extend well into the future. Доля электроэнергии среди всех видов энергии, на которые существует спрос, продолжает во всем мире расти, и прогнозируется, что эта тенденция будет продолжаться и в обозримом будущем.
Thus, natural gas could satisfy an increasing share of energy demand over the next few decades and, thereby, improve environmental conditions. Таким образом, за счет природного газа можно было бы удовлетворить растущий спрос на энергию в течение следующих нескольких десятилетий и тем самым улучшить состояние окружающей среды.
By stimulating demand for voluntary and confidential counselling and testing and improving links between health-care institutions and communities, interventions such as antiretroviral therapy can in turn help improve access to information, counselling and prevention. Стимулируя спрос на добровольное и конфиденциальное консультирование и тестирование и совершенствуя взаимодействие между здравоохранительными учреждениями и населением, такие мероприятия, как противоретровирусная терапия, могут способствовать улучшению доступа к информации, консультированию и профилактике.
The illicit exploitation of natural and other resources in conflict areas exacerbates crisis situations by increasing the demand for arms and intensifying their illicit proliferation. Незаконная эксплуатация природных и других ресурсов в зонах конфликтов ведет к обострению кризисных ситуаций, повышая спрос на вооружения и интенсифицируя их незаконное распространение.
In other words, such actions must focus not on the supply or the demand, separately, but on both together. Иными словами, в центре внимания таких действий должны находиться не спрос и не предложение как таковые в отдельности, но вся проблема в ее совокупности.
The consequence of the ranking of schools is huge parental demand for schools ranked high, whose limited supply enables them to determine and uphold criteria for admission. Результатом классификации школ является огромный спрос родителей на школы с хорошей репутацией, которые в силу ограниченности мест могут устанавливать и поддерживать критерии для приема.
The demand for resources was greater than the supply; the Social Development and Solidarity Directorate and the Ministry of Health both had funds available to meet pressing needs. Спрос на ресурсы превышает предложение; оба учреждения - Управление по вопросам социального развития и солидарности и Министерство здравоохранения -располагают средствами для удовлетворения первоочередных нужд.
The total amount of voluntary contributions by Member States (approximately $27 million per year) is insufficient to meet the growing demand for UNIDO services. Общий объем добровольных взносов государств-членов (приблизительно 27 млн. долл. США в год) является недостаточным для того, чтобы удовлетворять растущий спрос на услуги со стороны ЮНИДО.
This means that demand for housing grows at a faster rate than the population; Это означает, что спрос на жилье растет более быстрыми темпами, чем население;
If demand continues to rise, about $10 million in contributions must be received before May 2000 to meet the need in full. Если спрос на финансовую помощь будет продолжать расти, для его полного удовлетворения к маю 2000 года необходимо будет получить в виде взносов примерно 10 млн. долл. США.
The United Nations is a major source of studies and documents for which there is significant demand among academic and research institutions. ЗЗ. Организация Объединенных Наций является крупным источником исследований и документации, в отношении которых имеется значительный спрос со стороны академических и научно-исследовательских заведений.