| Peak power demand issues will be the most acute one with these types of stations. | При использовании станций такого типа наиболее остро будут стоять проблемы пикового потребления электроэнергии. |
| Another profile is PROFIenergy which includes services for real time monitoring of energy demand. | Другим примером профиля является PROFIenergy, включающий сервисы для мониторинга потребления энергии в реальном времени. |
| It supplies about 3% of the electrical demand in Lithuania. | Станция обеспечивает около З% потребления электроэнергии в Литве. |
| In addition, another two Parties, Jordan and Senegal, provided energy demand projections. | Две другие Стороны (Иордания и Сенегал) представили прогнозы потребления энергии. |
| This support will be increased to promote civilian activities for drug demand reduction. | Объем этой помощи будет увеличен в целях обеспечения общественных мероприятий, призванных содействовать сокращению потребления наркотиков. |
| In extreme cases, the state can itself build a power plant to cope with the increasing demand. | В крайних случаях государство может само построить электростанцию для покрытия растущего потребления. |
| The demand in reality changes each moment, so the gas flow is changing constantly too. | Уровень потребления фактически изменяется каждую секунду и поэтому газовый поток также постоянно изменяется. |
| Gas demand and flows are often calculated on an hourly basis. | Расчет потребления газа и потока газа часто осуществляется на почасовой основе. |
| Therefore even in the case of stable demand, a high level of replacement and modernisation investment is necessary. | Поэтому даже в случае стабильного потребления необходимы значительные инвестиции на замену и модернизацию оборудования. |
| Every gas year market participants have to forecast the demand and supply data in a certain future period. | Каждый расчетный год участники рынка должны составлять прогноз по уровню потребления и поставок на определенный период в будущем. |
| Rapid increases in world population and economic development, particularly in developing countries, is resulting in phenomenal growth in world energy demand. | Быстрые темпы роста численности населения и экономического развития, в особенности в развивающихся странах, имеют своим следствием феноменальный рост потребления энергии. |
| The use of appropriate building materials, external cladding and insulating materials for walls can contribute further to reduction in the energy demand in buildings. | Кроме того, использование соответствующих строительных материалов, внешняя отделка и изоляционные материалы для стен могут также способствовать уменьшению потребления электроэнергии зданиями. |
| The applied measures include the BOD and chemical oxygen demand (COD) emissions as parameters for water quality. | Применяемые показатели включают в себя сбросы в единицах БПК и химического потребления кислорода (ХПК) в качестве параметров для качества вод. |
| Global Hg demand reflects the strong influence of China's domestic consumption and production of mercury products. | Величина глобального потребления ртути отражает мощное влияние внутреннего потребления и производства ртутьсодержащих продуктов в Китае. |
| While national and multilateral drug control seemed to be working to reduce demand, the story was quite different on the supply side. | В то время как национальные и многосторонние меры контроля над наркотиками способствуют, по-видимому, сокращению потребления, в отношении предложения картина совершенно иная. |
| The Board had established an Inter-agency Committee on Drug Law Enforcement to promote demand reduction and build inter-agency collaboration. | Совет создал Межведомственный комитет по обеспечению соблюдения законов в области наркотиков в целях сокращения потребления и установления межведомственного сотрудничества. |
| Likewise, monitoring and controlling energy demand in buildings with sensors can reduce energy consumption. | Аналогичным образом, мониторинг спроса на электроэнергию в зданиях, оборудованных датчиками, и контроль за этим спросом могут способствовать уменьшению потребления электроэнергии. |
| A weak dollar also affects demand by increasing consumption. | Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. |
| Changes in consumption patterns (good quality of life) have brought about an increased demand for fish in the global markets. | Изменение структуры потребления (высокое качество жизни) привело к росту спроса на рыбу на мировых рынках. |
| The global food demand at current consumption levels is expected to increase by 60 per cent by 2050. | Ожидается, что при нынешнем уровне потребления глобальный спрос на продовольствие возрастет к 2050 году на 60 процентов. |
| On the demand side, this means balancing the contributions of consumption and investment to the growth process. | На уровне спроса это означает уравновешивание вклада в процесс роста потребления и инвестиций. |
| Domestic consumption demand has strengthened in many countries in the region as well. | Во многих странах региона также отмечается рост внутреннего потребления. |
| The structure of food consumption has been upgraded, with consumer demand showing strong growth. | Структура потребления продуктов питания улучшилась, причем потребительский спрос демонстрирует сильный рост. |
| Mental health and psychoactive substance demand reduction and abuse control | Состояние психического здоровья населения и снижение спроса на психоактивные вещества и их потребления. |
| The increase in consumption in 2013 followed two years of decline and was driven primarily by rising demand in the US. | Прежде чем возрасти в 2013 году, показатель потребления в течение предыдущих двух лет имел тенденцию к снижению, при этом его рост был главным образом вызван повышением спроса в США. |