Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
The demand for housing dropped, and the situation was further aggravated after 1989 by the increase in unemployment. Спрос на жилье сократился, и положение еще больше усугубилось после 1989 года в связи с ростом уровня безработицы.
The demand from external and internal users has remained constantly high. Спрос как со стороны внешних, так и внутренних пользователей остается неизменно высоким.
The market demand for weapons, for example, may run counter to the interests of international peace and security. Например, рыночный спрос на оружие может вступить в противоречие с интересами международного мира и безопасности.
It was noted that the supply of and demand for illicit drugs were inextricably linked components of a single phenomenon. Было отмечено, что предложение запрещенных наркотиков и спрос на них - это неразрывно связанные между собой компоненты одного явления.
Several delegations drew the attention of the Committee to the demand for health care stemming from population ageing and the impact of chronic diseases. Несколько делегаций обратили внимание Комитета на спрос на медицинские услуги, связанный со старением населения, и последствия хронических заболеваний.
The technical potential for renewable energy is vast, several times the current total energy demand. Технический потенциал возобновляемой энергетики огромен и в несколько раз превышает нынешний совокупный спрос на энергию.
Italy faces a consistent and growing demand for immigrant labour. Италия испытывает постоянный и все возрастающий спрос на ручной труд иммигрантов.
This accounts for 22 per cent of the total national demand. Это на 22% покрывает общенациональный спрос.
These results tend to indicate that prices as a policy tool to affect residential energy demand in industrialized countries will have limited impact. Эти результаты скорее указывают на то, что ценообразование в качестве директивного средства воздействия на спрос на энергию в жилищном секторе в промышленно развитых странах будет иметь ограниченное влияние.
They are a scarce asset, demand for which continues to grow. В мире ощущается дефицит на их услуги, спрос на которые продолжает расти.
Despite State support, education services are inadequate to meet social demand and do not respond to the country's development requirements. Несмотря на помощь государства, образовательные услуги не в полной мере удовлетворяют общественный спрос на них и не отвечают потребностям развития страны.
Democratic reforms have unlocked demand for environmental improvement, which has translated into new, more effective environmental policies and institutions. Демократические реформы создали спрос на улучшение состояния окружающей среды, что нашло свое отражение в новой, более эффективной природоохранной политике и институтах.
At the same time the increasing demand for labour in certain sectors improves the possibilities of immigrants to find work. Одновременно возрастающий спрос на рабочую силу в определенных секторах улучшает для иммигрантов возможности найти работу.
Increased availability and lower prices however can create increased demand over the course of this plan. Однако увеличение числа мест и уменьшение стоимости могут создать повышенный спрос в процессе реализации данного плана.
In most NIS, the demand for environmental information has decreased from both the high political level and the general public. В большинстве ННГ спрос на экологическую информацию снизился, причем как на высоком политическом уровне, так и среди широких слоев общественности.
However, even the most advanced National Statistical Offices cannot currently satisfy this demand. Однако даже наиболее передовые национальные статистические управления в настоящее время неспособны удовлетворить этот спрос.
This task should identify the specific information demand in the region and in each participating country. Благодаря выполнению этой задачи должен быть определен спрос на конкретную информацию в регионе и каждой участвующей стране.
Labour statistics reveal that supply in the workforce exceeds demand by an average of 200-300 times. Статистика труда говорит о том, что предложение рабочей силы превышает спрос в среднем в 200300 раз.
The demand for agricultural land is low. Спрос на сельскохозяйственные земли остается низким.
In fact, it may take some years before production can respond to demand. Фактически может пройти несколько лет, прежде чем производство сможет отреагировать на спрос.
Globally, the demand for energy is increasing in consonance with socio-economic development. В целом спрос на энергию растет параллельно процессу социально-экономического развития.
Within this context, total energy demand increases but the growth rate slows down somewhat. В этом контексте общий спрос на энергию будет возрастать, однако несколько более медленными темпами.
(b) Over the last few years, coal supply was considerably greater than the demand. Ь) В течение последних нескольких лет предложение угля значительно превышало спрос на него.
Once coal production had reached 40% of the pre-war level, the demand of the domestic power plants was met. Когда угледобыча достигла 40% предвоенного уровня, этого было достаточно, чтобы удовлетворить спрос электростанций страны.
The relatively widespread testing of the Commission's indicator methodology by countries may well lead to demand for developing more concrete input data. Относительно широкие масштабы использования многими странами в экспериментальном порядке методологии Комиссии, касающейся показателей, с большой степенью вероятности могут повысить спрос на подготовку более конкретных исходных данных.