1 Wolfgram saw the growing demand for multimedia so he brought in John Bridges, with whom he had co-developed PCPaint for Mouse Systems in 1982. |
Вулфграм видел растущий спрос на мультимедийные технологии и пригласил Джона Бриджеса, совместно с которым ранее в 1982 году разрабатывался PCPaint для систем с мышью. |
To satisfy demand for Glaspell's writing, a British version of her novel Fidelity was published, going through five editions in five weeks. |
Чтобы удовлетворить спрос на сочинение Гласпелл, была опубликована британская версия её романа Fidelity, который разошёлся за пять недель пятью тиражами. |
Children were especially at risk, and the Islamic market demand for children was much greater than the American one. |
Дети были особенно подвержены риску, и спрос детей на исламском рынке был намного выше, чем на американском. |
He began selling tapes out the trunk of his car in every city and town in America where there was potential demand for his music. |
Он начал продавать кассеты из багажника своей машины в каждом большом и маленьком городе Америки, где был потенциальный спрос на его музыку. |
As the agricultural revolution gathered pace the demand for lime (for improving land) increased the requirement for coal to burn it. |
По мере роста сельскохозяйственной революции спрос на известь (для улучшения земли) увеличил потребность в угле, чтобы сжечь его. |
The Industrial Revolution and urbanisation of the 19th century created huge demand for water in the industrial cities of the East Midlands and South Yorkshire. |
Промышленная революция и урбанизация XIX века создали огромный спрос на воду в промышленных городах Ист-Мидлендс и Западный Йоркшир. |
US consumption, which accounts for an average of 30% of private global consumption, promoted global demand. |
Потребление США, составляющее в среднем 30% от всего частного мирового потребления, создало мировой спрос. |
A new 12-passenger model was made available in 1941, but demand was halted when Canada entered World War II. |
Новая 12-пассажирская модель была доступна в 1941 году, но спрос упал, когда Канада вступила во Вторую Мировую войну. |
Three-star hotels in Kiev are strong demand from visitors to the capital of Ukraine, since it offers a good level of service and safety, comfortable rooms at moderate prices. |
Трехзвездочные гостиницы имеют устойчивый спрос у гостей столицы Украины, поскольку предлагают неплохой уровень сервиса и безопасности, уютные номера при невысоких ценах. |
To remove this demand on Web servers, a balancer can terminate TLS connections, passing HTTPS requests as HTTP requests to the Web servers. |
Снять этот спрос на веб-серверах, балансер может завершать SSL-соединения, передавая запросы https, как и http-запросов к веб-серверам. |
The demand declines, prices drop, the produced commodities get accumulated in inventories, which informs entrepreneurs of the necessity to reduce output. |
Спрос снижается, цены падают, производимая продукция накапливаются в запасах, - этот запас информирует предпринимателей о необходимости сокращать добычу или производство. |
Although cast iron ornaments were going out of fashion, until the advent of steel there was an increasing demand for engineering and for iron framed construction. |
Хотя чугунные украшения выходили из моды, до появления стали был увеличен спрос на инжиниринг и для железное обрамление строительства. |
Furthermore, the money illusion means nominal changes in price can influence demand even if real prices have remained constant. |
Кроме того, денежная иллюзия приводит к тому, что номинальное изменение цен может повлиять на спрос, даже если реальные покупательные соотношения остались неизменными. |
The increase in relevant local content is likely to boost demand for access to the Internet in Asia and the Pacific. |
По всей видимости, расширение соответствующего местного контента увеличит спрос на доступ к Интернету в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
This growth has been underpinned by strong demand for African commodities, a supportive macroeconomic policy environment, and increasing consumption and investment. |
К факторам, стимулирующим этот рост, относятся большой спрос на африканские товары, благоприятная макроэкономическая политика и увеличение объемов потребления и инвестиций. |
The continued increase in technical cooperation reflected both a growing demand on the part of Member States and also a remarkable improvement in the quality of project proposals. |
Постоянное увеличение масштабов технического сотрудничества отражает растущий спрос со стороны государств-членов и значительное повышение качества предлагаемых проектов. |
In that connection, his Government had adopted a plan to develop future policies and strategies to establish water distillation plants, in order to meet demand through 2020. |
В силу этого правительство страны оратора утвердило план по разработке на будущее политики и стратегий в целях создания установок для дистилляции воды, с тем чтобы удовлетворить соответствующий спрос на период до 2020 года. |
Remain speculative, the demand can be assessed as zero. |
Но можно предположить, что спрос будет нулевым. |
There's a growing demand for good whiskey in the United States. |
В США растет спрос на качественное виски |
Above all, academic scientists are in continual demand as independent experts in public arenas of controversy and decision. |
Более того, на университетских ученых всегда существует спрос как на независимых экспертов там, где есть противоречия и требуется решение. |
As they spend their wages, they increase demand for people to produce the goods and services that they consume. |
Поскольку они тратят свою заработную плату, они увеличивают спрос на людей, производящих товары и услуги, которые сами же потребляют. |
In the eurozone, lower long-term rates for government bonds are thus unlikely to improve the corporate sector's financing conditions and boost investment demand. |
В еврозоне, низкие долгосрочные ставки для государственных облигаций, таким образом, вряд ли улучшат условия финансирования корпоративного сектора и повысят инвестиционный спрос. |
Although one can readily agree that high-yielding government investments in education and infrastructure are especially justified today, the idea that demand permanently constrains supply in a significant way is dubious. |
Хотя можно легко согласиться, что высокодоходные государственные инвестиции в образование и инфраструктуру являются особенно оправданными в нынешнем мире, то идея того, что спрос постоянно сдерживает поставку значительным образом сомнительна. |
Are wages driving demand, or vice versa? |
Заработная плата влияет на спрос, или наоборот? |
To be sure, the major eurozone countries' large national debts preclude using traditional Keynesian policies - increased spending or reduced taxes - to raise demand through increased budget deficits. |
Без сомнений, большие государственные долги крупных стран еврозоны препятствуют использованию традиционной кейнсианской политики - увеличение расходов или уменьшение налогов - для того, чтобы повысить спрос за счет увеличения дефицита бюджета. |