Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
However, the demand for resources in the region still outstrips the supply. Однако спрос на ресурсы в регионе все еще превышает предложение.
This means considering, in addition to the availability of financing, the factors that influence demand. А это значит, что вдобавок к наличию финансирования следует принимать в расчет и факторы, которые влияют спрос.
Moreover, growing transport demand can lead to extensive land uptake and an increase in traffic accidents. Кроме того, растущий спрос на транспорт может привести к интенсивному поглощению земель и увеличению дорожно-транспортных происшествий.
The increasing demand for microdata and new phenomena such as Big Data require the development of new solutions for ensuring statistical data confidentiality. Растущий спрос на микроданные и такое новое явление, как "большие данные", требуют разработки новых решений в области защиты конфиденциальности статистических данных.
The demand for unskilled labor in the United States has been the determining factor for migration from Mexico. Определяющим фактором миграции из Мексики является спрос на неквалифицированный труд в Соединенных Штатах.
Regrettably, over the previous five years, worldwide demand for assistance had far outstripped contributions to the Fund. К сожалению, на протяжении последних пяти лет спрос на помощь во всем мире значительно превышает возможности Фонда, обусловленные размерами взносов.
The current approach to providing advisory services with limited expertise is unsustainable given the demand for specialized services. Применяемый в настоящее время подход к оказанию консультационных услуг силами ограниченного числа специалистов, учитывая имеющийся спрос на специализированные услуги, является крайне неэффективным.
The roster of consultants did not attract high-level experts to meet this demand. В реестр консультантов не были привлечены высококвалифицированные специалисты, которые могли бы удовлетворить этот спрос.
To increase demand, a new Executive Coordinator appointed in 1977 streamlined programming and recruitment procedures and undertook extensive promotional work. Чтобы увеличить спрос, назначенный в 1977 году новый Исполнительный координатор оптимизировал процедуры разработки программ и набора кадров и провел большую работу в сфере пропаганды.
It is expected that demand for high-quality implementation and transactional services in project management, infrastructure and procurement will continue. Ожидается, что в таких областях, как управление проектами, инфраструктура и закупочная деятельность, спрос на высококачественные услуги по осуществлению проектов и операционной поддержке будет сохраняться.
Weaker external demand resulted in a slight worsening of the terms of trade. Более слабый внешний спрос привел к некоторому ухудшению условий торговли.
The demand for innovation and new technological solutions is as important as the supply. Важную роль играют такие факторы, как спрос на инновации и новые технологические решения, а также уровень их предложения на рынке.
A suitable enabling environment, on the other hand, can stimulate demand for innovation. С другой стороны, наличие необходимой благоприятной среды может стимулировать спрос на инновации.
Given the changing profiles of NA women, their demand for services varies over time. В связи с изменением контингента новоприбывших женщин их спрос на услуги со временем меняется.
However, that demand has not been matched by a corresponding increase in regular migration channels. Однако этот спрос не повлек за собой соответствующего увеличения каналов упорядоченной миграции.
Currently, the demand for shea butter has been boosted in view of external demands. В настоящее время в связи с увеличением внешнего спроса спрос на масло ши возрос.
These gaps make it potentially easier for the sale of children, particularly in view of the high demand for international adoption. Эти недостатки потенциально способствуют торговле детьми, особенно учитывая высокий спрос на международное усыновление/удочерение.
Access to adequate and affordable housing is insufficient on St Maarten because the current supply does not meet demand. Достаточного и доступного жилья в Синт-Мартене не хватает, поскольку в настоящее время спрос превышает предложение.
The United Nations remains hindered from effectively responding to the population's rapidly increasing demand for services. Организация Объединенных Наций по-прежнему сталкивается с препятствиями, мешающими ей эффективно удовлетворять растущий спрос населения на услуги.
The demand for information about temporary foreign labour is vast, and government agencies, in particular, have requested such data persistently. Отмечается высокий спрос на информацию о временной иностранной рабочей силе, которую, в частности, постоянно запрашивают государственные учреждения.
A raised price should reduce demand but more importantly, we'll raise $3.4 billion a year. Повышение цены должно снизить немного спрос, но более важно, мы поднимем 3,4 миллиарда долларов в год.
There are thousands of planets like yours set up by families like mine to supply an ever increasing demand for more time. Таких планет, как ваша - тысячи, они принадлежат семьям вроде моей и обеспечивают постоянно растущий спрос на время.
Because we lost the torpedo, we can't meet current demand. Из-за того, что мы упустили торпеду, мы не можем удовлетворить нынешний спрос.
Now that you own the supply, you intend to create the demand. И теперь, когда у вас есть провиант, вы намерены создать на него спрос.
Seems like there'd be a high demand. Я думал, на них должен быть большой спрос.