If demand and GDP both fall, they remain coupled. |
Если сокращается и спрос, и ВВП, они остаются сопряженными. |
There is therefore a strong demand for this publication. |
Это объясняет высокий спрос на данную публикацию. |
While these projects are important and necessary, they must be complemented by targeted projects that discourage demand. |
Хотя эти проекты являются важными и необходимыми, их следует дополнить целенаправленными проектами, которые сдерживают спрос. |
It is uncommon that purchasing requirements of one company constitute sufficient demand for suppliers. |
Крайне редко бывает так, что потребности в закупках какой-либо одной компании обеспечивают достаточный спрос для поставщиков. |
These changes transform the occupational structure and, as a result, change demand for competencies. |
Эти преобразования трансформируют структуру занятости и в итоге меняют спрос на профессиональные навыки. |
In some municipalities, it has been possible to respond to the demand by changing practices at health care centres. |
В некоторых муниципалитетах спрос на зубоврачебные услуги удалось удовлетворить за счет изменения практики оказания помощи в центрах охраны здоровья. |
GON has enforced the National Water Plan 2002-2017, which aims to meet the increasing demand for drinking water and sanitation. |
ПН осуществляет Национальный план водоснабжения на 2002-2017 годы, который призван удовлетворить растущий спрос на питьевую воду и санитарно-технические сооружения. |
The organizations report that the demand for training is partly driven by the needs of member countries for training their officials. |
Организации сообщают, что спрос на программы профессиональной подготовки отчасти определяются потребностями стран-членов в повышении квалификации их сотрудников. |
However, the main demand is reported to emanate from new work projects and changing mandates of the organizations. |
В то же время такой спрос в основном связан с новыми рабочими проектами и меняющимися мандатами организаций. |
1 The gap is measured in terms of excess demand for training. |
1 Под дефицитом понимается удовлетворенный спрос на программы профессиональной подготовки. |
There is a great demand for crime and safety survey data. |
Существует большой спрос на получаемые с помощью обследований данные о преступлениях и безопасности. |
The issue: over the last decade, demand for regional and local statistics has expanded significantly. |
Тема: За прошедшее десятилетие значительно вырос спрос на региональную статистику и статистику местного уровня. |
Global demand for flame retardants was forecast to have a strong growth in the future. |
Мировой спрос на огнезащитные средства, согласно прогнозам, в будущем резко вырастет. |
Energy demand is increasing at a rapid rate, especially in developing countries. |
Спрос на энергоносители растет быстрыми темпами, особенно в развивающихся странах. |
Natural gas demand in the United States is also likely to continue rising during the next 10 years. |
Как представляется, в течение последующих десяти лет спрос в Соединенных Штатах также будет расти. |
New investments created demand for more domestic sourcing, thereby triggering a virtuous cycle of enterprise development. |
Новые инвестиции увеличивают спрос на продукцию местных поставщиков, что означает налаживание благотворного цикла развития предпринимательского сектора. |
A devaluation of the dollar reduces the foreign currency price of dollar-denominated commodities and thus boosts demand. |
Обесценение доллара ведет к снижению долларовых цен на сырьевые товары и тем самым стимулирует спрос. |
China has been a major factor in global demand for mineral and metals in recent years. |
В последние годы мощное влияние на мировой спрос на минералы и металлы оказывал Китай. |
Global demand for fish is strong, particularly in developed countries, where fish consumption is associated with a healthy diet. |
Мировой спрос на рыбу высок, особенно в развитых странах, где здоровый рацион питания ассоциируется с рыбой. |
The demand for staff with specialist skills (e.g. statistical analysis, information modeling and management) is increasing. |
Возрастает спрос на специалистов конкретного профиля (например, в области статистического анализа, моделирования информации и управления информацией). |
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. |
Он отметил, что существует значительный спрос на то, чтобы оперативные подразделения МООНСИ направили своих сотрудников в мухафазу, с тем чтобы осуществлять контроль за ситуацией. |
Thus, external demand was indispensable in sustaining growth. |
Поэтому внешний спрос необходим для поддержания экономического роста. |
There is also buoyant demand for expertise in relation to policies to attract FDI and increase investment development linkages. |
Налицо также активный спрос на экспертные знания, связанные с политикой привлечения ПИИ и усилениям связей между инвестициями и развитием. |
Biofuel demand has thus been a strong factor underpinning the upward shift in global agricultural commodity prices. |
Таким образом, спрос на биотопливо выступает мощным фактором, поддерживающим повышательное смещение мировых цен на сельскохозяйственное сырье. |
According to the information from Japan the demand for piezoelectric ceramic filters is nearly 100,000,000 pieces per a month. |
Согласно информации из Японии, спрос на пьезоэлектрические керамические фильтры составляет почти 100 млн. штук в месяц. |