Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
For the first time, statistical demand in countries is made explicit in their Poverty Reduction Strategy Papers. Впервые спрос на статистические данные в разных странах прямо отражен в их документах о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Military demand of trafficking and the role of Security Council Resolution 1325 Спрос со стороны военнослужащих на «живой товар» и роль резолюции 1325 Совета Безопасности
As highlighted by Agenda 21, current levels of energy consumption and production are not sustainable, especially if demand continues to increase. В Повестке дня на XXI век подчеркивается, что нынешние уровни потребления и производства энергии не являются устойчивыми, особенно тогда, когда спрос продолжает расти.
On the other hand, there is increasing demand for access to microdata to support a range of research and secondary data analysis. С другой стороны, постоянно увеличивается спрос на доступ к микроданным в целях проведения различных видов исследований и вторичного анализа данных.
This affects the demand for lessons learned. В связи с этим возрастает спрос на извлеченные уроки.
Very little progress has been made in developing price indices for transport, which remains an area of high demand. Весьма незначительный прогресс, достигнутый в области разработки индексов цен для транспорта, на которые по-прежнему существует значительный спрос.
Changes in global conditions since September 2001 have resulted in greater demand for UNDP services in this area. В результате тех изменений, которые произошли в мире после сентября 2001 года, спрос на услуги ПРООН в этой области возрос.
The Committee concurred that the present high demand for indicators by international policy makers posed two types of challenge. Комитет пришел к выводу, что наблюдаемый в настоящее время большой спрос на показатели среди работников, занимающихся формированием международной политики, ставит задачи двух типов.
Relevance is demonstrated through the increased demand for outputs. Признаком релевантности служит повышенный спрос на материалы.
This trend must be reversed in order to allow UNCDF to answer the growing demand for its support. Эта тенденция должна быть остановлена, с тем чтобы позволить ФКРООН удовлетворить растущий спрос на его поддержку.
It is anticipated that in the coming years the demand for internships at the Tribunal will grow. Ожидается, что в ближайшие годы спрос на стажировки в Трибунале возрастет.
Among other factors, a great demand for natural resources will most likely attract significant further FDI in extractive industries, especially in developing countries. В числе других факторов высокий спрос на природные ресурсы, по всей вероятности, будет привлекать крупные дополнительные объемы ПИИ в добывающую промышленность, особенно в развивающихся странах.
The Administration was closely reviewing reorder levels and field office demand to reduce the risk-related write-off of drugs. Администрация тщательно рассматривала объемы повторных заказов и спрос отделений на местах для снижения риска, связанного со списанием лекарств.
Both supply side and demand side actors will be included in a broad consultative process. В широком консультативном процессе будут участвовать субъекты, представляющие обе стороны, как то: предложение и спрос.
Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. Эффективный спрос на энергоресурсы в сельских районах многих развивающихся стран сдерживается низким уровнем доходов и низкой плотностью населения.
The demand for information from FAO grew rapidly during the past decade. В течение последнего десятилетия спрос на поступающую из ФАО информацию резко повысился.
At the same time, the demand for local farm produce exceeds the supply. В то же время спрос на товарную продукцию местных фермеров превышает предложениеЗ.
Responded to growing demand for technical advice. Удовлетворялся растущий спрос на техническую консультационную помощь.
Active demand for research papers and policy recommendations and consistent use of them in academic and policy discussions. Активный спрос на материалы исследований и рекомендации в отношении политики и их последовательное использование при обсуждении академических вопросов и политики.
Robust demand for products and services with their quality and usefulness measured through user surveys. Высокий спрос на продукцию и услуги и оценка их качества и полезности на основе ознакомления с мнениями пользователей.
Increasing use of personal computers, text processing software and electronic signatures create a demand for the electronic submission of deeds or civil agreements. Ширящееся использование персональных компьютеров, текстообрабатывающих программ и электронных подписей создает спрос на электронное представление документов или гражданско-правовых соглашений.
These loans have been very popular and although borrowing has dropped somewhat since October 2000, there is still a substantial demand. Эти кредиты были очень популярными и, хотя активность заемщиков несколько снизилась после октября 2000 года, по-прежнему наблюдается существенный спрос.
Responding to this demand has constituted an important challenge for such a new institution. Для нового учреждения реагирование на этот спрос являлось серьезным вызовом.
In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. В других странах спрос превалирует в сфере обслуживания, что обусловливает высокий уровень миграции рабочей силы среди женщин.
The discussions also addressed the issue of demand strategies, which were complicated by different considerations for different types of demand, while identified demand would necessarily trigger different responses to such demand. Кроме того, обсуждение касалось вопроса о стратегиях противодействия спросу, которые усложняются различными соображениями в отношении различных видов спроса, хотя выявленный спрос неизбежно повлечет за собой принятие различных ответных мер.