| The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise. | Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти. |
| And increased wealth in rich countries helps the poor by increasing demand for their goods. | А рост материального благосостояния в богатых странах увеличивает спрос на продукцию бедных стран, тем самым помогая последним. |
| By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. | Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. |
| Indeed, strong Chinese demand has supported its trading partners' export-led growth for much of the past three decades. | Действительно, сильный китайский спрос поддерживал рост его партнеров, ориентированный на экспорт, на протяжении последних трех десятилетий. |
| But perhaps the world should be thankful, because without American profligacy, there would have been insufficient global aggregate demand. | Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным. |
| But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand. | Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос. |
| Other policy moves aimed at boosting demand in the housing and auto market also proved effective. | Другие политические шаги, целью которых было повысить спрос в жилищном секторе и на автомобильном рынке, также оказались эффективными. |
| Fear creates a demand for state action. | Страх порождает спрос на активность государства. |
| Fear generates a demand for more security that is in the end paralyzing. | Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику. |
| Investors' discovery of commodities as an asset class is fueling both speculative and long-term demand. | Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос. |
| Deficit spending in a recession, he said, help[s] maintain the aggregate demand for goods and services. | Дефицитные затраты в период рецессии, говорил он, «помогают поддерживать совокупный спрос на товары и услуги. |
| Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. | Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США. |
| Further dollar depreciation as well as slower US growth will undermine EU exports, the one relatively successful component of demand in Europe. | Дальнейшее обесценивание доллара, а также замедление экономического роста в США приведут к подрыву экспорта из Евросоюза, являющегося одним относительно успешным компонентом, обеспечивающим спрос в Европе. |
| As a result, higher commodity prices are eating into fiscal cushions rather than curtailing demand. | Как результат, более высокие цены на товары скорее съедают фискальные резервы, чем сокращают спрос. |
| Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. | Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. |
| Such demand requires a social group to promote it. | Такой спрос требует социальной группы, которая бы его продвигала . |
| The increased focus on improving corporate governance has produced a demand for reliable standards for evaluating governance in publicly traded companies worldwide. | Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире. |
| Consider first the goal of reversing the monetary expansion, which is necessary to avoid a surge of inflation when aggregate demand begins to pick up. | Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься. |
| The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand. | Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос. |
| Budget cuts reduced demand and output, which caused revenue to collapse, making additional budget cuts inevitable. | Сокращения бюджетных расходов снижало спрос и производство, что приводило к резкому снижению доходов, что в свою очередь делало неизбежным дополнительное урезание бюджета. |
| Such ideas create artificial demand - but only for a while. | Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время. |
| This would spur "trade wars" as countries tried to find more demand abroad. | Это приводило к «торговым войнам», по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом. |
| When asked why they do not invest more, most firms cite insufficient demand. | Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос. |
| Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem. | Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему. |
| Public debt could be reduced without fear of recession, because private demand would be stronger. | Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее. |