| But even these measures, which foreign observers have largely overlooked, have failed to boost consumer demand. | Но даже эти меры, которые иностранные наблюдатели в основном проигнорировали, не смогли повысить потребительский спрос. |
| Since then, there has been a renewed demand for IMF lending. | С тех пор спрос на займы МВФ вновь возобновился. |
| So China is stuck in a currency-creating cycle: GDP growth encourages investment, which boosts demand for capital. | Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты. Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. |
| Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. | К счастью, в Европе такой спрос растет. |
| According to some contemporary observers, however, "pent-up demand" was only part of the story. | Однако по мнению некоторых тогдашних наблюдателей накопившийся спрос был лишь одной из причин того, что происходило. |
| Lower public spending reduces aggregate demand, while declining transfers and higher taxes reduce disposable income and thus private consumption. | Низкие государственные расходы уменьшают совокупный спрос, в то время как снижение трансфертов и более высокие налоги снижают чистый доход и таким образом, частное потребление. |
| China was reducing its global imports, potentially reducing demand for exports from the US. | Китай стал сокращать объемы импорта, потенциально снижая спрос на экспорт из США. |
| In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services. | Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги. |
| After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand. | После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос. |
| Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. | Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. |
| For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand. | В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. |
| In 2003, Boeing pulled the Delta IV from the commercial market, citing low demand and high costs. | В 2003 году компания Boeing отозвала ракету-носитель c коммерческого рынка, ссылаясь на низкий спрос и большие затраты. |
| The post-war years brought increased wealth and a demand for much greater mobility for people and goods. | В послевоенные годы началось повышение благосостояния, и появился спрос на гораздо более высокую мобильность людей и товаров. |
| The new demand for products and services also helped create a growing class of bankers, merchants, and skilled artisans. | Новый спрос на товары и услуги привел к росту количества банкиров, торговцев, квалифицированных ремесленников. |
| The DSi built upon the success of the DS Lite by similarly meeting consumer demand. | DSi повторила успех DS Lite и удовлетворила потребительский спрос аналогичным образом. |
| Malaysia animated film was filmed in great demand, funny and entertaining. | Малайзия анимационный фильм был снят в большой спрос, смешные и развлекательные. |
| Low private demand for building land and low building costs proved favourable for the city administration's extensive public housing planning. | Низкий частный спрос на земли под застройку и низкие затраты на строительство оказалось благоприятными факторами для тщательного планирования строительства государственного жилья городской администрацией. |
| The demand for their services has been fairly low so far. | Но до сих пор спрос на их услуги очень низкий. |
| With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs. | При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs. |
| So far the market price is higher, and there is demand. | Пока цена на рынке выше, и есть спрос. |
| Concurrently, there is a growing demand in all developing regions for the Organization's refocused and better integrated services. | Вместе с тем во всех развивающихся регионах растет спрос на переориентированные и лучше интегрированные услуги Организации. |
| Although domestic car sales would record negative growth, external demand would offset this decline in both years. | Хотя продажа автомобилей внутри страны будет иметь, вероятно, отрицательный рост, в течение этих двух лет внешний спрос компенсирует такое снижение. |
| Perhaps his most controversial statement is the demand for a name-change in Afghanistan. | Возможно, его наиболее спорное утверждение является спрос на имя-изменения в Афганистане. |
| I realize you're in high demand. | Я понимаю, что на твои услуги высокий спрос. |
| And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market. | С помощью этих цифр мы сможем создать интенсивный спрос и заинтересовать рынок. |