There are a number of central questions that have an impact on supply of and demand for forest products and services. |
Есть целый ряд центральных вопросов, которые оказывают определенное воздействие на предложение и спрос на лесные товары и услуги. |
A host of other issues also influences supply of and demand for wood and non-wood products and forest services. |
На предложение и спрос на древесные и недревесные товары и услуги леса может оказать воздействие и множество других факторов. |
First, the demand for that type of assistance far outweighed the supply. |
Во-первых, спрос на помощь такого типа намного превысил предложение. |
Steady economic growth fuelled demand for all types of industrial properties, while the residential sector remained steady despite new construction. |
Устойчивые темпы экономического роста стимулировали спрос на все виды недвижимости в промышленном секторе при сохраняющейся устойчивости жилищного сектора, несмотря на новое строительство. |
The Commission's work could not be discontinued at a time when the demand for such programmes was on the increase. |
Работу Комиссии нельзя прекращать в то время, когда увеличивается спрос на такие программы. |
Research shows that market interest and demand for biodiversity products and services are growing, thus giving countries rich in biodiversity a comparative advantage. |
Как показывают исследования, со стороны рынка растет интерес и спрос на товары и услуги, создаваемые благодаря биоразнообразию, что предоставляет странам, обладающим богатым биоразнообразием, сравнительные преимущества. |
As headquarters has become more aware of the usefulness of evaluations, demand has increased. |
Когда на уровне штаб-квартиры полезность оценки стала более очевидной, спрос увеличился. |
In the United Kingdom the demand is particularly great during the firework display season in November. |
В Соединенном Королевстве спрос на эти транспортные средства особенно высок в ноябре в сезон фейерверков. |
The importance and usefulness of the technical assistance activities, as well as the increasing demand for such services, was recognized. |
Были признаны важность и полезность деятельности по оказанию технической помощи, а также растущий спрос на такие услуги. |
Contractual arrangements too have been affected by this trend and increasingly reflect a demand for more integrated transport services. |
Эта тенденция оказала также воздействие на условия контрактов, которые все чаще отражают растущий спрос на более комплексные транспортные услуги. |
Consider with other stakeholders how end-use demand can be best matched with the volume, quality and location of the resource. |
Рассмотреть с другими заинтересованными группами вопрос о том, каким образом обеспечить увязку таких аспектов, как спрос со стороны конечных областей использования, объем, качество и местонахождение ресурсов. |
Accordingly, the demand for the services of the Group continues. |
Поэтому спрос на услуги Группы сохраняется. |
These are difficult to prepare for, since demand, and often supply, are unpredictable. |
К таким изменениям трудно подготовиться, поскольку спрос, а во многих случаях и предложение, являются непредсказуемыми. |
Before privatization, OSN had been unable to cope with demand. |
До приватизации ОСН была не в состоянии удовлетворить спрос. |
Experience is showing that workload and costing assessments for an organization that responds to changing client demand is an ongoing task. |
Опыт показывает, что оценка рабочей нагрузки и калькуляция издержек в организации, которая реагирует на изменяющийся спрос со стороны клиентов, являются постоянной задачей. |
However electronic business enables a rapid response to actual demand. |
Однако методы электронного бизнеса позволяют оперативно реагировать на фактический спрос. |
During the winter, when consumer demand is lower, the Commission of Electricity conducted routine maintenance of power plants. |
Зимой, когда потребительский спрос снижается, Комиссия по электроэнергии проводила текущее техническое обслуживание электростанций. |
The Japanese economy continued suffering from deflation, even though the Government tried to stimulate demand by using anti-deflationary measures. |
Экономика Японии по-прежнему страдала от дефляции, несмотря на то, что правительство пыталось стимулировать спрос за счет принятия антидефляционных мер. |
As the population growth is expected to continue, so is the demand for water. |
Поскольку рост населения предположительно продолжится, будет возрастать и спрос на воду. |
On the other hand, telecommunications capacity is still in short supply in the developing countries, where future demand is greatest. |
С другой стороны, острая нехватка телекоммуникационных мощностей по-прежнему отмечается в развивающихся странах, где спрос на услуги в этой области будет в будущем самым высоким. |
One result of this measure has been to turn the port of Dubai into a major transit point, increasing demand for small ships. |
Одним из результатов этой меры стало превращение порта Дубай в главный транзитный пункт, что увеличило спрос на небольшие суда. |
In East Asia, the weakness of global demand had had only a limited impact so far, despite the region's export dependence. |
В странах Восточной Азии низкий мировой спрос пока оказал лишь ограниченное воздействие, несмотря на высокую зависимость региона от экспорта. |
The programme keeps data on the demand for technical aids, which is equivalent among men and women. |
Данная программа учитывает спрос на средства технической помощи, одинаковый как для мужчин, так и для женщин. |
Gas demand, which changes hourly, depends on season, temperature and other factors. |
Спрос на газ, который меняется ежечасно, зависит от сезона, температуры и других факторов. |
How such demand will be met remains to be seen. |
Пока еще не ясно, каким образом этот спрос будет удовлетворяться. |