Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
Unmet housing demand contributes to unbalanced housing markets and limits the choice of decent housing at a reasonable cost. Неудовлетворенный спрос на жилье нарушает равновесие на жилищном рынке и ограничивает выбор приемлемого жилья по разумным ценам.
The demand had been particularly strong for the transport of dry goods (4.4 per cent). Особенно сильный спрос наблюдался на перевозку сухих грузов (4,4%).
The demand is expected to grow in line with EU projections. Как ожидается, спрос будет расти в соответствии с прогнозами ЕС.
The demand for its exports has dramatically fallen. Спрос на ее экспортные статьи резко упал.
The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. Увеличение количества устных разбирательств согласно новой системе вызвало больший спрос на квалифицированных переводчиков.
The ISU notes that demand for sponsorship continues to outstrip the available resources. ГИП отмечает, что спрос на спонсорство по-прежнему превосходит наличные ресурсы.
Technical and vocational education is not well developed, yet demand is ever greater and more varied. Техническое и профессиональное образование очень слабо развито, а социальный спрос на него беспрестанно повышается и диверсифицируется.
The demand for labour in the private sector declined slightly. Спрос на рабочую силу со стороны частных предприятий демонстрирует некоторое снижение.
Consumption demand in China also increased markedly, but compared with other major economies total consumption relative to GDP still remains extremely low. В Китае также заметно увеличился потребительский спрос, однако в сопоставлении с другими ведущими в экономическом отношении странами совокупный объем потребления как доля ВВП по-прежнему остается на чрезвычайно низком уровне.
The Working Group may wish to consider whether there is sufficient demand for this type of product to warrant such an investment. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, существует ли достаточный спрос на продукт такого рода, оправдывающий такие инвестиции.
It is however concerned that the increased demand for education has not been met with adequate educational infrastructure, human and technical resources. Однако он обеспокоен тем, что повышенный спрос на образование не удовлетворяется в силу отсутствия адекватной инфраструктуры образовательных учреждений, людских и технических ресурсов.
The demand for commodities derived from environmental crime has been increasing and providing a growing financial incentive for criminal involvement. Спрос на сырьевые товары, получаемые в результате экологических преступлений, растет и становится все более весомым финансовым стимулом для участия в преступной деятельности.
Further, drug trafficking generates a demand for illegal arms and creates an international infrastructure that can also be used for arms trafficking. Кроме того, незаконный оборот наркотиков порождает спрос на незаконное оружие и создает международную инфраструктуру, которая также может быть задействована для незаконного оборота оружия.
The demand for high-quality policy advice in this practice area is vast and growing. Спрос на высококачественную консультативную помощь по вопросам политики в этой области огромен и постоянно растет.
UNCDF key future challenge is being able to respond effectively to growing LDC demand for its services in local development and microfinance. Главными будущими задачами ФКРООН является обеспечение его способности эффективно удовлетворять растущий спрос со стороны НРС на его услуги в области развития на местном уровне и микрофинансирования.
The global financial crisis has impacted many of UNOPS partners and may subsequently affect demand for UNOPS services. З. Мировой финансовый кризис затронул многих партнеров ЮНОПС и впоследствии может повлиять на спрос на оказываемые ЮНОПС услуги.
The demand for credit far outstrips the available funds allocated by the Treasury. Спрос на кредиты значительно превышает объем средств, выделенных Фонду Казначейством.
Previously, the demand of girl child was rather high. В прошлом спрос на детей женского пола был довольно высок.
Shelters are provided: however the demand outstrips the reality and more resources are needed to be allocated to shelter services. Предусматриваются убежища, однако спрос превышает возможности, и необходимо выделить для создания убежищ дополнительные ресурсы.
Financial outcomes for peacekeeping activities were hard to forecast because of unpredictable demand. Финансовые итоги операций по поддержанию мира предсказать трудно, поскольку спрос в данной области не поддается прогнозированию.
The economy recovered in the first quarter of 2010 as the global recovery spurred demand for electronics. В первом квартале 2010 года произошло восстановление экономики, поскольку глобальное восстановление стимулировало спрос на электронную продукцию.
Monetary policy alone had a limited ability to stimulate demand at home and caused unwanted spillovers abroad. Сама по себе кредитно-денежная политика может лишь в ограниченной степени стимулировать внутренний спрос и вызывает нежелательные внешние эффекты за рубежом.
Immigration enriched nations culturally, and helped satisfy the demand for labour, and build and sustain national economies in host countries. Иммиграция обогащает страны в культурном плане и помогает удовлетворить спрос на рабочую силу, а также сформировать и сохранить национальную экономику в странах приема.
Globalization has generated a new demand for belonging and identity. Глобализация породила новый спрос на национально-культурную принадлежность и самобытность.
The increasing demand and growing complexity of peacekeeping operations call for continuous improvement in the operation of the missions. Растущий спрос на операции по поддержанию мира и все большая их сложность требуют продолжения совершенствования методов работы миссий.