Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
However, they need to be supplemented by additional socio-economic information such as expected migration patterns and future water demand across sectors. Однако их необходимо дополнять другой социально-экономической информацией, такой, как предполагаемая картина миграции и возможный в будущем спрос на воду со стороны различных секторов.
Persistently strong demand for apparel and tea had provided a basis for the strong trade performance in 2007. Постоянный повышенный спрос на швейную продукцию и чай заложил основу для расширения торговли в 2007 году.
In various regions the demand exceeds the supply and waiting lists are being created. В некоторых регионах спрос намного превышает предложение, и поэтому ведутся списки очередников.
There has been substantial demand in the private sector for traditional male skills such as construction, mechanical and electrical work in urban areas. В частном секторе существует значительный спрос на традиционно мужские профессии, например строителей, механиков и электриков в городских районах.
Staff at the clinic have reported a high demand from women for contraception. По сообщениям персонала данной клиники, на контрацепцию существует большой спрос со стороны женщин.
The continuing growth in peace operations is making this harder as demand outstrips supply. Положение усугубляется продолжающимся увеличением числа миротворческих операций, в результате чего спрос превышает предложение.
During the reporting period, local demand for information about UNMEE remained high. В течение отчетного периода по-прежнему сохранялся высокий спрос на информационные услуги со стороны МООНЭЭ.
Despite the low enrolment rate of 28 per cent, there is a strong demand for ECCE in Cambodia. Несмотря на низкий охват (28 процентов), в Камбодже наблюдается высокий спрос на услуги УДРО.
In many countries there is an increasing demand for data on short-term migration. Во многих странах существует все возрастающий спрос на данные о краткосрочной иммиграции.
However, the demand for such information increased throughout the 1980s, particularly as the number of second and third generation immigrants grew. Однако в 1980х годах спрос на такую информацию возрос, в частности в связи с ростом численности иммигрантов второго и третьего поколений.
Consumer goods are scarce and demand exceeds supply. Потребительских товаров не хватает, и спрос превышает предложение.
There is a huge unfilled demand for food. На земле существует неудовлетворенный спрос на продовольствие.
Production of maize, wheat and rice had declined steeply while demand for cereals for food, feed and fuel had increased substantially. Производство кукурузы, пшеницы и риса резко сократилось, тогда как спрос на зерно для производства продуктов питания, фуража и топлива значительно возрос.
Nevertheless, overall employment was stable, domestic consumer demand was balanced and the important energy sector thrived. Тем не менее общие показатели занятости были стабильными, внутренний потребительский спрос был сбалансированным, а имеющий важное значение энергетический сектор рос быстрыми темпами.
Unfortunately, there was no law concerning the demand side, which seemed related to the prevalent attitude to domestic violence. К сожалению, нет закона, касающегося стороны, предъявляющей спрос, что выглядит как результат преобладающего отношения к насилию в семье.
Weak demand from the United States, Canada's most important trading partner, and the strong Canadian dollar were responsible. Причинами этого явились низкий спрос в Соединенных Штатах, являющихся важнейшим торговым партнером Канады, и высокий курс канадского доллара.
The property supply remained tight, and demand was supported by good affordability levels and low leverage. Предложение на рынке недвижимости было по-прежнему низким, а спрос подогревался приемлемыми ценами и доступностью кредитов.
Increase demand for health services through targeted, socially acceptable communication and mobilization strategies. Повысит спрос на службы охраны здоровья посредством реализации целевых, социально-приемлемых коммуникационных и мобилизационных стратегий.
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. В интересах мира и безопасности в Южной Азии необходимо ограничивать как спрос, так и предложение обычных вооружений.
Rapidly rising demand for commodities had led to price increases in recent years. Быстро растущий спрос на сырьевые товары привел к росту цен за последние годы.
In addition, many countries would continue to face issues relating to food and energy security, meaning food demand would increase. Помимо этого, многие страны будут по-прежнему сталкиваться с проблемами, связанными с продовольственной и энергетической безопасностью, а это означает, что спрос на продовольствие будет расти.
There is growing demand throughout the country to create and implement women's shelters. Во всех регионах страны существует спрос на приюты для женщин.
The demand for data implies that individuals are placed into meaningful groups related to the content of the assessment. Спрос на требуемые данные предполагает, что индивидуумы разбиты на определенные группы в зависимости от содержания оценки.
As the Commission becomes adept at fulfilling its mandate, so too will the demand for additional funding for peacebuilding projects. По мере того как Комиссия будет набираться опыта в осуществлении своего мандата, спрос на дополнительное финансирование проектов миростроительства будет также возрастать.
The demand for energy around the world has been growing significantly in the past decade and will continue to do so in the future. В последнее десятилетие спрос на энергоносители в мире существенно возрос и будет продолжать расти в будущем.