Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Demand - Потребность"

Примеры: Demand - Потребность
The demand for humanitarian assistance is unlikely to decrease in 2016-2017. Представляется маловероятным, что в 2012 - 2013 годах потребность в оказании гуманитарной помощи уменьшится.
The demand for product steadily increases the longer we inhabit your planet. Чем дольше мы живем на вашей планете, тем больше возрастает потребность в продукте.
The demand for electricity is never ending. Потребность в электроэнергии, кажется, никогда не сократится.
The disease generates increased demand for health services for infected persons with AIDS-related opportunistic illnesses. В связи с этим заболеванием возрастает потребность в медицинском обслуживании лиц, болезни которых вызваны условно-патогенными микроорганизмами и связаны со СПИДом.
In countries in complex emergency situations, demand for UNDP support has increased significantly. В странах, в которых существуют сложные чрезвычайные ситуации, потребность в поддержке со стороны ПРООН значительно возросла.
Substantive capacity is aligned with areas of concentrated demand Ь) Приведение основного потенциала в соответствие с видами деятельности, в отношении которых испытывается особая потребность
Corruption represents another area where there is an increasing demand for quantitative measures. Еще одной областью, где все острее ощущается потребность в количественных показателях, является статистическое измерение коррупции.
As the world gets richer, our demand for energy increases massively. По мере того как наш мир становится богаче, наша потребность в энергии значительно увеличивается.
That means more demand for petroleum. Это означает, что существует более высокая потребность в бензине.
This demand on resources is further exacerbated by the recent UNPOS deployment to three separate locations in Somalia. Эта потребность в ресурсах еще более обостряется в связи с недавним развертыванием ПОООНС в трех отдельных пунктах базирования в Сомали.
The provision of support to rule of law and security institutions is an area of growing demand. В настоящее время возрастает потребность в оказании поддержки институтам верховенства права и органам безопасности.
Kazakhstan's banks, in turn, must fulfill their purpose and meet the demand of the private sector for loans. Казахстанские банки в свою очередь должны выполнять свое предназначение и обеспечивать потребность реального сектора экономики в кредитных ресурсах.
The demand for it to provide support to those vulnerable groups of countries has also increased considerably. Также значительно увеличилась потребность этих уязвимых групп стран в поддержке со стороны Канцелярии.
We need innovation to spread throughout the world - especially where energy demand is growing fastest. Мы должны распространять инновации по всему миру - особенно там, где потребность в энергообеспечении растет самыми высокими темпами.
The review found that demand for evaluation varied depending on how interviewees interpreted the concepts of "system-wide" and "independence". Обзор позволил выявить, что потребность в оценке различается в зависимости от того, как опрашиваемые толкуют понятия «общесистемная» и «независимая».
Data from the Joint Inspection Unit suggest that demand for independent system-wide evaluation, while erratic, has increased over the past 10 years. Полученные от Объединенной инспекционной группы данные свидетельствуют о том, что потребность в независимой общесистемной оценке, несмотря на свою нестабильность, выросла за последние десять лет.
At the same time, demand for technical assistance from the country level exceeds the current capacity of UN-Women. В то же время потребность в техническом содействии на страновом уровне превышает имеющийся потенциал структуры «ООН-женщины».
Today's ongoing and profound social transformations have created an unprecedented demand for social cohesion, inclusion and intercultural dialogue. В условиях происходящих в настоящее время глубоких социальных преобразований как никогда актуальной стала потребность в социальном единстве, интеграции и межкультурном диалоге.
As a result of the construction of the airport, which started in late 2011, the demand for workers increased significantly. В связи со строительством аэропорта, которое началось в конце 2011 года, существенно увеличилась потребность в рабочих.
Global demand for food security was still strong, and one in ten people were still hungry. Глобальная потребность в продовольственной безопасности по-прежнему остается очень высокой, и каждый десятый человек сегодня все еще страдает от голода.
During a crisis, demand for information is great. Во время кризисной ситуации велика потребность в информации.
The project will focus on six pilot countries that exhibit the most urgent demand for assistance and support. В рамках проекта основное внимание будет уделяться шести странам, в которых он будет осуществляться на экспериментальной основе и которые испытывают наиболее острую потребность в получении помощи и поддержки.
The demand for such financing was increasing while the supply was diminishing - ODA in particular. Потребность в таком финансировании возрастает, а предложение сокращается, в том числе ОПР.
There is massive demand for investment in the transport sector in terms of infrastructure and services as well as maintenance. Сектор транспорта испытывает колоссальную потребность в капиталовложениях как в инфраструктуру, так и в услуги и техническое содержание.
There appears to be demand for using national accounts statistics to analyse global value chains. Как представляется, что существует потребность в использовании статистики национальных счетов в целях анализа глобальных производственно-сбытовых цепочек.