The demand for goods and passenger transport was fully met in 1996 and traffic is growing. |
Этим видом транспорта в 1996 году полностью удовлетворяется спрос на грузовые и пассажирские перевозки, и объемы перевозок растут. |
In Austria in the framework of the national Environment Plant the effects of regulatory instruments on transport demand were analyzed. |
В Австрии в рамках национального плана охраны окружающей среды было проанализировано воздействие механизмов регулирования на спрос на перевозки. |
Regarding reactor fuel, the supply exceeds the demand, if plutonium is taken into account. |
Что касается реакторного топлива, то его запасы, если учитывать плутоний, превосходят спрос на него. |
And we need to reduce the demand for illegal drugs. |
И мы должны сократить спрос на незаконные наркотики. |
But it is no good hoping to eliminate the demand for drugs without tackling the supply. |
Но бессмысленно надеяться ликвидировать спрос на наркотики, не решая проблемы предложения. |
A balanced approach that addresses both the demand and the supply aspects is needed. |
Необходимо разработать сбалансированный подход, который учитывал бы оба аспекта, как спрос, так и предложение. |
Supply thrives when demand is there. |
Предложение бурно растет, когда есть спрос. |
Driven by demand, a world market for illegal drugs has been created. |
Спрос породил мировой рынок незаконных наркотиков. |
However, it is equally crucial to curtail demand. |
Однако столь же жизненно важно обуздать спрос. |
These included indicators of timeliness, quality and efficiency and seven indicators of demand, workload and capacity utilization. |
К числу таких показателей относятся показатели своевременности, качества и эффективности, а также семь показателей, характеризующих спрос на услуги, объем работы и использование имеющегося потенциала. |
The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn. |
Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли. |
We must reduce the demand for drugs. |
Мы должны сократить спрос на наркотики. |
There is also a demand for data about localisation of public facilities. |
Существует спрос и на данные о точном местонахождении объектов общего пользования. |
The advanced countries also needed to reduce their interest rates, better manage demand and accept some payment and trade restrictions. |
Передовым странам также необходимо снизить свои процентные ставки, урегулировать спрос и согласиться на некоторые ограничения в отношении платежей и торговли. |
However, it is the demand for antiquities in developed countries that fuels and maintains this illegal activity. |
Однако подпитывает и поддерживает эту незаконную деятельность существующий в развитых странах спрос на предметы антиквариата. |
The demand for child labour is also generated by quantitative and qualitative deficiencies in education systems. |
Спрос на детский труд возникает также в связи с количественными и качественными недостатками систем образования. |
The demand for civic and human rights education sessions remains very high throughout the country. |
На всей территории страны по-прежнему наблюдается весьма значительный спрос на учебные занятия по основам гражданственности и правам человека. |
More information is being distributed through computer networks, which in turn stimulates demand for the further development of databases. |
Увеличивается объем информации, распространяемой через компьютерные сети, что в свою очередь стимулирует спрос на дальнейшую разработку баз данных. |
There is thus an increasing demand for technology transfer in the form of training of personnel from developing countries. |
Поэтому растет спрос на передачу технологии в форме подготовки специалистов из развивающихся стран. |
The application demand was an important driving force for the development of space industry and space technology. |
Важным стимулом для развития космической промышленности и космических технологий является спрос на их применение. |
The demand for more accurate weather predictions resulted in the development of meteorological satellite systems. |
Спрос на более точные прогнозы погоды привел к созданию метеорологических спутниковых систем. |
Similarly, the demand for more accurate data enabling sustainable planning would drive the development of Earth resource and environmental satellites. |
Равным образом спрос на более точные данные в целях рационального планирования приведет к созданию спутников для исследования ресурсов и экологии Земли. |
They believe that this step responds to actual user demand and will result in economies for the Organization. |
Они полагают, что эта мера учитывает существующий реальный спрос и обеспечит экономию средств для Организации. |
Given the seasonal nature of most agricultural activities, there has always existed a demand for employment outside agricultural production in the rural sector. |
С учетом сезонного характера большинства сельскохозяйственных работ в сельском секторе неизменно существовал спрос на рабочую силу в несельскохозяйственных отраслях. |
In developing countries, the growing demand for such services has continued to be unmet. |
В развивающихся странах растущий спрос на такие услуги по-прежнему превышает предложение. |