Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
The demand for goods and passenger transport was fully met in 1996 and traffic is growing. Этим видом транспорта в 1996 году полностью удовлетворяется спрос на грузовые и пассажирские перевозки, и объемы перевозок растут.
In Austria in the framework of the national Environment Plant the effects of regulatory instruments on transport demand were analyzed. В Австрии в рамках национального плана охраны окружающей среды было проанализировано воздействие механизмов регулирования на спрос на перевозки.
Regarding reactor fuel, the supply exceeds the demand, if plutonium is taken into account. Что касается реакторного топлива, то его запасы, если учитывать плутоний, превосходят спрос на него.
And we need to reduce the demand for illegal drugs. И мы должны сократить спрос на незаконные наркотики.
But it is no good hoping to eliminate the demand for drugs without tackling the supply. Но бессмысленно надеяться ликвидировать спрос на наркотики, не решая проблемы предложения.
A balanced approach that addresses both the demand and the supply aspects is needed. Необходимо разработать сбалансированный подход, который учитывал бы оба аспекта, как спрос, так и предложение.
Supply thrives when demand is there. Предложение бурно растет, когда есть спрос.
Driven by demand, a world market for illegal drugs has been created. Спрос породил мировой рынок незаконных наркотиков.
However, it is equally crucial to curtail demand. Однако столь же жизненно важно обуздать спрос.
These included indicators of timeliness, quality and efficiency and seven indicators of demand, workload and capacity utilization. К числу таких показателей относятся показатели своевременности, качества и эффективности, а также семь показателей, характеризующих спрос на услуги, объем работы и использование имеющегося потенциала.
The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn. Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли.
We must reduce the demand for drugs. Мы должны сократить спрос на наркотики.
There is also a demand for data about localisation of public facilities. Существует спрос и на данные о точном местонахождении объектов общего пользования.
The advanced countries also needed to reduce their interest rates, better manage demand and accept some payment and trade restrictions. Передовым странам также необходимо снизить свои процентные ставки, урегулировать спрос и согласиться на некоторые ограничения в отношении платежей и торговли.
However, it is the demand for antiquities in developed countries that fuels and maintains this illegal activity. Однако подпитывает и поддерживает эту незаконную деятельность существующий в развитых странах спрос на предметы антиквариата.
The demand for child labour is also generated by quantitative and qualitative deficiencies in education systems. Спрос на детский труд возникает также в связи с количественными и качественными недостатками систем образования.
The demand for civic and human rights education sessions remains very high throughout the country. На всей территории страны по-прежнему наблюдается весьма значительный спрос на учебные занятия по основам гражданственности и правам человека.
More information is being distributed through computer networks, which in turn stimulates demand for the further development of databases. Увеличивается объем информации, распространяемой через компьютерные сети, что в свою очередь стимулирует спрос на дальнейшую разработку баз данных.
There is thus an increasing demand for technology transfer in the form of training of personnel from developing countries. Поэтому растет спрос на передачу технологии в форме подготовки специалистов из развивающихся стран.
The application demand was an important driving force for the development of space industry and space technology. Важным стимулом для развития космической промышленности и космических технологий является спрос на их применение.
The demand for more accurate weather predictions resulted in the development of meteorological satellite systems. Спрос на более точные прогнозы погоды привел к созданию метеорологических спутниковых систем.
Similarly, the demand for more accurate data enabling sustainable planning would drive the development of Earth resource and environmental satellites. Равным образом спрос на более точные данные в целях рационального планирования приведет к созданию спутников для исследования ресурсов и экологии Земли.
They believe that this step responds to actual user demand and will result in economies for the Organization. Они полагают, что эта мера учитывает существующий реальный спрос и обеспечит экономию средств для Организации.
Given the seasonal nature of most agricultural activities, there has always existed a demand for employment outside agricultural production in the rural sector. С учетом сезонного характера большинства сельскохозяйственных работ в сельском секторе неизменно существовал спрос на рабочую силу в несельскохозяйственных отраслях.
In developing countries, the growing demand for such services has continued to be unmet. В развивающихся странах растущий спрос на такие услуги по-прежнему превышает предложение.