There are several regions in which water demand reaches or even exceeds renewable resources, leading to fossil water overuse. |
В ряде регионов спрос на воду равен объему возобновляемых ресурсов или даже превышает его, что приводит к чрезмерному потреблению пластовой воды. |
Decreased donor support for commodities in recent years, notwithstanding the growing demand, has also posed a major challenge. |
Сокращение в последние годы масштабов поддержки доноров, оказываемой в целях закупки необходимых средств, несмотря на растущий спрос на них, также является одной из серьезных проблем. |
Nor do we think it reasonable to abolish a form of private sector accommodation for which there is a small but persistent demand. |
Не считаем мы целесообразным и упразднять частный жилищный сектор, на услуги которого существует хоть и небольшой, но стабильный спрос. |
In addition, the demand for new housing can lead to inappropriate development on natural flood plains. |
Кроме того, спрос на новое жилье может вести к нежелательной застройке низинных районов, подвергающихся естественному затоплению. |
Meanwhile, energy consumption has started to increase significantly in developing countries, elevating world energy demand. |
При этом потребление энергии стало значительным образом возрастать в развивающихся странах, тем самым повышая мировой спрос на энергетические ресурсы. |
In the public sector in particular there would be a larger demand for new labour. |
В государственном секторе, в частности, увеличится спрос на новую рабочую силу. |
A. MYFF goals and programme country demand for UNDP support |
Цели МРФ и спрос стран, в которых реализуются программы, на поддержку ПРООН |
Furthermore, the demand for the Division's representational services has been rapidly increasing. |
Кроме того, резко возрастает спрос на услуги Отдела по представительству. |
Based on these analyses, the system will effectively forecast demand, establish appropriate stock levels and execute replenishment. |
На основе результатов этого анализа в рамках данной системы будет эффективно прогнозироваться спрос, будут устанавливаться надлежащие уровни запасов и будет обеспечиваться их пополнение. |
Both consumer demand and controllable construction will be provided. |
Будет обеспечен и платежеспособный спрос, и контролируемое строительство. |
The demand for applications development and automation has been overwhelming, in particular from the Administrative Services. |
Спрос на разработку прикладных программ и автоматизацию производственных процессов является огромным, в частности со стороны административных служб. |
According to the panellist, the adjustment of trade imbalances required the redistribution of global demand. |
По словам этого участника групповых обсуждений, для исправления торговых дисбалансов необходимо перераспределить глобальный спрос. |
The representative of the World Bank said that there was considerable demand for school feeding programmes, especially after the recent food and economic crises. |
Представитель Всемирного банка отметил, что существует значительный спрос на программы школьного питания, особенно в результате последних продовольственных и экономических кризисов. |
In many countries, demand for treatment, prevention and care outpaces the total resources currently being provided by all funding sources. |
Во многих странах спрос на лечение, профилактику и уход за больными превышает общий объем ресурсов, предоставляемых из всех источников финансирования. |
Price recovery was driven by growing demand from emerging economies, in particular China, and commodity stockpiling. |
Их возвращению способствовал растущий спрос в странах с формирующейся рыночной экономикой, в частности в Китае, и наращивание запасов сырья. |
Transport costs have fallen faster where the demand for transport services is greater. |
Транспортные расходы сокращались быстрее там, где больше спрос на транспортные услуги. |
Social protection programmes often increase demand for education, therefore contributing to the realization of the right to education. |
Реализация программ социального обеспечения, как правило, повышает спрос на образовательные услуги, способствуя осуществлению права на образование. |
3.4 Analysing energy-related issues, including demand and supply for wood energy |
Анализ вопросов, касающихся развития энергетики, включая спрос на энергию на базе древесины и ее предложение |
Where the demand side is considered in existing indicators, this tends to be through subjective surveys. |
В тех случаях, когда в существующих показателях учитывается спрос, как правило, он определяется на основе субъективных обследований. |
The demand for seafood continues to grow as the population increases. |
С ростом численности населения продолжает увеличиваться спрос на морепродукты. |
In the United States, the illicit demand for opiates is met mainly by heroin from South American countries and Mexico. |
Незаконный спрос на опиаты в Соединенных Штатах удовлетворяется в основном за счет героина из стран Южной Америки и Мексики. |
The import demand from developed countries is not likely to play the buoyant role that it did in the past decade. |
Импортный спрос в развитых странах вряд ли сыграет ту стимулирующую роль, которую он выполнял в прошлом десятилетии. |
She acknowledged the complexity of conditions, such as underlying causes and demand, that fostered trafficking in persons. |
Она признала существование многообразия условий, способствующих росту торговли людьми, таких, как лежащие в ее основе причины и спрос. |
These projected efficiencies would allow the Organization to meet increased ICT demand or to reassign available staff resources to higher priority functions or other programme areas. |
Такое планируемое повышение эффективности позволит Организации удовлетворять растущий спрос на услуги в сфере ИКТ или же перераспределять высвобождающиеся кадровые ресурсы на более приоритетные виды деятельности или в другие программные сферы. |
Climate change has large impacts on both water resources availability and demand. |
Изменение климата оказывает существенное воздействие как на наличие водных ресурсов, так и на спрос на них. |