Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
To get to that stage, we genuinely need to start building demand in those societies on the ground. Чтобы дойти до этого уровня, нам действительно необходимо начать создавать спрос в этих обществах на месте.
As other countries become richer the demand for these pharmaceuticals is going to increase tremendously. Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
There's a demand, I supplies it. Есть спрос, я его удовлетворяю.
So they're building very large blast furnaces to try to deal with the demand for steel in China. Они строят очень большие доменные печи, пытаются удовлетворить спрос на сталь в Китае.
Because since pre-partition, they've been building demand for their ideology on the ground. Потому что после пред-разделения они выстраивали спрос на свою идеологию на месте.
Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas. Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей.
The demand for flags is always high in times of war. Во время войны спрос на флаги всегда высок.
The biggest advantage is that this is a market with continuous demand. А главное преимущество в том, что спрос на этот товар будет всегда.
And this is the green line: labor demand. И эта зелёная линия - спрос на рабочую силу.
Why? Well... big demand for street lamps in Milan. Ну... в Милане большой спрос на уличные фонари.
Well, my surgery can't meet the demand. Ну, моя хирургия не может удовлетворить спрос.
A harmonization took place in the sense that the Family Planning Programme was a means to prevent unwanted pregnancies and reduce demand for abortions. Согласование выражается в том, что Программа в области планирования семьи позволяет предупреждать нежелательную беременность и сокращать спрос на аборты.
Rising demand often exceeds those countries' ability to supply the required services. Растущий спрос зачастую превышает возможности этих стран в области предоставления требуемых услуг.
Many young people move from rural to urban areas in search of work, thus increasing the demand for urban housing. Многие молодые люди переезжают из сельской местности в городские районы в поисках работы, увеличивая тем самым спрос на жилье в городах.
UNESCO will also seek further expansion of the educational component in national master plans to reduce the demand for drugs. Кроме того, ЮНЕСКО будет стремиться продолжать расширение просветительского компонента в национальных генеральных планах, с тем чтобы уменьшить спрос на наркотики.
The demand for food has been closely related to demographic factors. Спрос на продовольственные товары тесно связан с демографическими факторами.
Continuing economic adjustment in eastern Europe is not likely to increase the demand for commodities, at least in the short run. Продолжение экономической перестройки в Восточной Европе вряд ли повысит спрос на сырьевые товары, по крайней мере в краткосрочном плане.
Transport problems for small island developing countries (often Government-owned services) are exacerbated by distances and low levels of demand. Транспортные проблемы малых островных развивающихся стран (зачастую сектор транспортных услуг является государственным) обостряются в связи с такими факторами, как небольшие расстояния и низкий спрос.
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise. В частности, расширяется спрос на гражданских технических специалистов и специалистов по вопросам материального обеспечения.
Supply, demand, gross, net. Спрос, предложение, брутто, нетто.
With regard to air operations, the demand for ONUMOZ air transport had steadily increased with progress in the implementation of the Agreement. В отношении воздушных операций необходимо отметить, что по мере осуществления Соглашения спрос на воздушный транспорт ЮНОМОЗ неуклонно возрастает.
Given the projected demand, the services of ten UNV specialists are expected to be utilized during the next two years. Учитывая предполагаемый спрос, в течение последующих двух лет предполагается воспользоваться услугами 10 специалистов ДООН.
In addition, import demand remained low in the countries of Central and Eastern Europe and exportable surpluses increased for some commodities. Кроме того, импортный спрос оставался низким в странах Центральной и Восточной Европы, и для отдельных групп сырьевых товаров было отмечено увеличение излишков экспортируемого сырья.
Tourist demand in individual island developing countries is sensitive to sudden changes in their image, and is adversely affected by increases in long-distance air fares. Туристический спрос в отдельных островных развивающихся странах подвержен воздействию внезапных изменений в реноме этих стран, и на него отрицательно влияет повышение авиационных тарифов на полеты на большие расстояния.
The limited availability of coastal mining resources and the growing demand for these resources implies that their prices are rising. Ограниченные запасы ресурсов полезных ископаемых в прибрежной зоне и растущий спрос на них влечет за собой повышение цен.