Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
Unfortunately, the demand for drugs in those markets continues to increase. К сожалению, мировой спрос на них продолжает расти.
By current trends, we need 100 million hectares of new land by 2020 to meet that demand. Если нынешние тенденции сохранятся, то, чтобы удовлетворить такой спрос, нам нужно будет к 2020 году иметь 100 млн. га новых земель.
We are likely to demand 36 per cent more energy by 2035. Наш спрос на энергию к 2035 году, видимо, повысится на 36 процентов.
A lack of harmonization of air assets persisted despite an increasing demand for air support. Проблема отсутствия механизма увязки авиационных средств сохраняется, несмотря на возрастающий спрос на авиационное обслуживание.
This uncertainty affects demand for food, production of food, investment decisions, and overall access to food. Эта неопределенность влияет на спрос на продукты питания, производство продовольствия, принятие решений в отношении инвестиций и общий доступ к продовольствию.
The debate underscored that the demand for skilled workers is likely to increase in the future owing to global market forces. Участники дискуссии подчеркнули, что, по всей вероятности, спрос на квалифицированную рабочую силу в будущем возрастет благодаря глобальным рыночным силам.
Even in the current economic crisis, demand for organic products continues to grow. Даже в условиях нынешнего экономического кризиса спрос на биологически чистую продукцию продолжает расти.
An abrupt shift in tourism growth occurred in mid-2008, with tourism demand falling. Резкое торможение динамики роста туризма произошло в середине 2008 года, когда упал спрос на туристические услуги.
Through such mechanisms, demand for RETs could be maintained once initial support (such as subsidies) was no longer available. Благодаря таким механизмам спрос на ТВЭ можно поддержать после свертывания мер первоначальной поддержки (таких как субсидии).
Introducing stricter requirements for visas and work permits without providing facilitated options for temporary migration in sectors where demand for foreign labour is high is counterproductive. Ужесточение требований к выдаче виз и разрешений на работу без обеспечения упрощенных вариантов временной миграции в секторах, где спрос на иностранную рабочую силу высок, является контрпродуктивным.
A constrained oil supply and a growing demand for energy are likely to drive oil prices upwards. Ограниченное предложение нефти и растущий спрос на энергию толкают цены на нефть вверх.
The only exception was mainland China, whose demand for gold jewellery increased by 6 per cent over the same period. Единственным исключением являлся континентальный Китай, в котором спрос на ювелирные изделия из золота за тот же период повысился на 6%.
Industrial sector demand decreased too, by 26 per cent over the first half of 2009. Спрос промышленного сектора также снизился - на 26% в первом полугодии 2009 года.
More frequent revisions can be useful in sectors where demand is sensitive to price conditions. Чаще проводить пересмотры порой целесообразно в тех секторах, где спрос чутко реагирует на изменение конъюнктуры цен.
In Asia, there is an increasing annual demand for water drawn from the continent's international rivers for human activities and ecosystems health. В Азии растет ежегодный спрос на воду, забираемую из внутренних рек континента для антропогенной деятельности и поддержания здоровья экосистем.
The demand for goods and services from mountains is growing steadily. Спрос на товары и услуги, предоставляемые горными районами, неуклонно растет.
Support for disaster risk reduction capacity development continues to be an area of growing demand. Спрос на поддержку усилий по разработке потенциала в области уменьшения опасности бедствий продолжает расти.
Global primary energy demand has continued to grow in the past several years and amounted to 12,271 million tons of oil equivalent in 2008. В последние несколько лет мировой спрос на первичную энергию продолжал расти и составил в 2008 году 12271 млн. тонн нефтяного эквивалента.
The report indicates that the demand from Member States for United Nations electoral assistance remains high. В докладе указывается, что спрос на помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов со стороны государств-членов остается высоким.
It should be allocated additional resources and its field presence enhanced, in view of the heavy demand for its services. Учитывая большой спрос на его услуги, Отделу необходимо выделить дополнительные ресурсы и расширить его представительство на местах.
A response to the growing demand for the civilian use of nuclear energy must also be found. Необходимо также удовлетворить растущий спрос на использование ядерной энергии в гражданских целях.
Energy demand was surging all over the globe, which increased the interest in nuclear power. Спрос на энергию повышается во всем мире, что увеличивает заинтересованность в ядерной энергии.
There was a great demand for microcredit schemes, especially on the part of women and youth. Существует большой спрос на планы микрокредитования, особенно со стороны женщин и молодежи.
Moreover, this participant did not foresee the frequency of meetings declining, given continuing high demand for peacekeeping. Кроме того, по мнению этого участника, маловероятно, чтобы заседания стали проводиться реже, если принять во внимание по-прежнему высокий спрос на деятельность по поддержанию мира.
All available indicators suggest that the growth in this demand will continue, at an accelerating pace, in the coming years. По всем имеющимся показателям, в ближайшие годы этот спрос будет продолжать расти более высокими темпами.