Weak world demand contributed to a further though relatively small decline in commodity prices. |
Низкий мировой спрос привел к дальнейшему, хотя и относительно небольшому, снижению цен на сырьевые товары. |
Austria has subject subsidies which strengthen demand. |
В Австрии субсидии предоставляются квартиросъемщикам, что укрепляет спрос. |
Global export capacity is estimated to exceed world import demand by at least one-fourth. |
Согласно оценкам, мировые экспортные возможности превышают мировой спрос на импорт по крайней мере на одну четверть. |
In their turn, land-use practices influence travel modes and demand. |
В свою очередь практика землепользования тоже влияет на способы передвижения и спрос на поездки. |
This proves that the demand for ECE workshops is sustained. |
Это свидетельствует о том, что спрос на рабочие совещания ЕЭК остается устойчивым. |
Micro-finance shows that the demand for credit among the poor is massive. |
Развитие микрофинансирования свидетельствует о том, что среди бедных слоев населения спрос на кредит является огромным. |
There is an ever-increasing demand for United Nations peacekeepers and monitors. |
Сегодня, как никогда ранее, растет спрос на миротворцев и наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
It stressed the great demand for international comparable statistics on this matter. |
В этом документе был особо отмечен большой спрос на сопоставимые международные статистические данные по этому вопросу. |
Steady demand for technical assistance accompanied by commensurate extrabudgetary financing. |
Устойчивый спрос на техническую помощь, сопровождающуюся соответствующим финансированием за счет внебюджетных средств. |
Transport demand across Europe was expected to grow in 2002. |
Согласно прогнозам, в 2002 году транспортный спрос возрастет в Европе в целом. |
Their report notes that low demand affects both social and private sector housing. |
В докладе Группы отмечается, что низкий спрос существует как на социальное жилье, так и на жилые помещения частного сектора. |
It emphasizes the awareness-building component and meets the demand through alternate delivery mechanism. |
В ней подчеркивается компонент, связанный с просветительской деятельностью, а спрос удовлетворяется с использованием резервного механизма. |
Structural barriers to entry arise from basic industry characteristics such as technology, cost and demand. |
Структурные барьеры на пути проникновения на рынок связаны с такими ключевыми характеристиками отрасли, как технология, издержки производства и спрос. |
Increased demand for materials and training on gender mainstreaming. |
Повышен спрос на материалы и расширена профессиональная подготовка по вопросам актуализации гендерной проблематики. |
Eventually, better labor-force supply will create healthier and more sustainable demand. |
В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос. |
Both groups' demand is inherently ephemeral. |
Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным. |
Rural energy demand increases with population growth, which is slowing. |
Спрос на энергию в сельских районах повышается с ростом численности населения, который замедляется. |
In addition, there is a demand for women-only funds. |
Помимо этого, еще существует спрос на ресурсы, предназначенные исключительно для женщин. |
The demand for printed copies of publications is also expected to decline significantly. |
Что касается изданий, то ожидается, что спрос на печатные экземпляры также будет существенно сокращаться. |
Increased partner confidence translated into record levels of demand for UNOPS services. |
Укрепление доверия среди партнеров привело к тому, что спрос на услуги ЮНОПС находится на рекордно высоком уровне. |
For output, the greatest demand is for small area data. |
Что касается выходных материалов, то наиболее значительным спрос является на данные по малым районам. |
These policies will have significant implications for future global natural gas demand. |
Изменения в энергетической политике стран окажут серьезное влияние на будущий мировой спрос на природный газ. |
However, as with manufacturing, weak demand can stifle innovation. |
Однако, как и в случае обрабатывающей промышленности, инновационную деятельность может сдерживать слабый спрос. |
With an unmet demand and limited resources the situation is unsustainable. |
Учитывая, что существует накопившийся неудовлетворенный спрос и имеются лишь ограниченные ресурсы, положение дел является неустойчивым. |
There was strong demand for support to establish post-crisis emergency funds. |
Имелся огромный спрос на поддержку в целях создания фондов оказания чрезвычайной помощи в период после кризисов. |