Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
On the other hand, there is an increasing demand for dried figs prepared in consumer packages such as cello bags. С другой стороны, спрос на сушеный инжир, предварительно расфасованный в потребительскую упаковку, например в целлофановые мешочки, растет.
The global recession affected trade by limiting the demand for Caribbean exports, and that in turn has affected growth. Глобальная рецессия оказала свое воздействие на торговлю, уменьшив спрос на экспорт из карибских стран, и это, в свою очередь, негативно отразилось на росте.
Estimates suggest that global demand for private contract security services is increasing and will increase 7.4 per cent annually to $244 billion in 2016. По оценкам, глобальный спрос на частные контрактные службы безопасности растет и будет увеличиваться на 7,4 процента в год, достигнув 244 млрд. долл. США в 2016 году.
Import demand contracted sharply in European countries such as Greece, Italy, Portugal and Spain, and also decelerated in Japan and the United States. Спрос на импорт резко сократился в европейских странах, таких как Греция, Испания, Италия и Португалия, а также припал в Соединенных Штатах Америки и Японии.
There was growing demand for diaspora groups to channel financial flows, support long-term investments, and transfer knowledge in order to foster entrepreneurship and innovation at home and abroad. Растет спрос на направление группами диаспоры потоков финансовых средств, поддержку долгосрочных инвестиционных проектов и передачу знаний в интересах развития предпринимательства и инноваций в своей стране и за рубежом.
It is increasingly difficult to match skill supply with demand across the economy and for job markets to absorb the abundant supply of unskilled labour. Становится все труднее увязывать предложение и спрос в плане квалификации в масштабах всей экономики, а рынкам труда все сложнее предлагать работу для поступающих на них в большом количестве неквалифицированных работников.
(b) Increased demand for various types of human rights documentation; Ь) увеличившийся спрос на различные виды документации по правам человека;
In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre. В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях.
The Group also noted that the industrialization of large developing countries, demand from China and India and the reindustrialization of the Russian Federation will drive demand upward for decades to come. Группа отметила также, что индустриализация крупных развивающихся стран, спрос со стороны Индии и Китая, а также реиндустриализация Российской Федерации будут в течение предстоящих десятилетий толкать спрос вверх.
The issue of demand for trafficking must be addressed directly: trafficking existed because there was a demand for it. К вопросу, касающемуся спроса на торговлю людьми, следует подходить прямо: торговля людьми существует там, где на нее есть спрос.
This is crucial for meeting challenges in overcoming unprecedented disparities in access and quality as the demand for education grows and what is on offer becomes more diverse. Это имеет исключительно важное значение для преодоления беспрецедентного неравенства в доступе к образованию и в качестве образования с учетом того, что спрос на образование постоянно возрастает и его формы становятся все более разнообразными.
A moratorium on soy production in the Brazilian Amazon, for example, has dramatically reduced deforestation pressures stemming from a rising global demand for livestock feed. Введенный в Бразильской Амазонии мораторий на производство сои, например, позволил существенно смягчить последствия обезлесения, причиной которого является растущий общемировой спрос на корм для скота.
In addition, reducing consumption of HCFCs had proved difficult as demand remained high in several sectors that were important both economically and socially, including metallurgy, defense and atomic energy. Кроме того, сокращение потребления ГХФУ оказалось трудной задачей, поскольку в нескольких отраслях на них сохраняется высокий спрос, а эти отрасли важны как с хозяйственной, так и с социальной точки зрения и включают металлургию, оборону и атомную энергетику.
During this review period, there was demand for funds for POPs activities that could not be met. За период, охватываемый данным обзором, спрос на средства для финансирования деятельности в области СОЗ не мог быть удовлетворен.
The result was a diminished POPs allocation of $257 million, and unmet demand for GEF support of POPs projects. В результате на деятельность в области СОЗ было выделено меньше средств, т.е. 257 млн. долл. США, и спрос на поддержку проектов о СОЗ со стороны ФГОС удовлетворен не был.
The representative of one regional group noted that large countries could benefit from domestic markets, and smaller countries, from regional demand. Представитель одной из региональных групп отметил, что крупные страны могут воспользоваться преимуществами своих емких внутренних рынков, а малые страны должны ориентироваться на региональный спрос.
Thus, the relative demand increases for skilled labour in developed countries and for unskilled labour in developing countries. Таким образом, относительный спрос на квалифицированную рабочую силу растет в развитых странах, а на неквалифицированную - в развивающихся.
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices, as the market was worried that the worsening economic outlook would dampen oil demand. Разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая оказали понижательное воздействие на цены, поскольку рынок был обеспокоен тем, что ухудшение экономических перспектив будет подавлять спрос на нефть.
If current trends prevail, demand for gas will grow, and natural gas may capture an even bigger share of the global primary energy mix. Если нынешние тенденции возобладают, спрос на газ будет расти, а доля природного газа в глобальном энергобалансе может еще больше увеличится.
The demand for exports from LDCs was weaker at a time when international commodity prices and flows of capital were especially volatile. В обстановке крайне нестабильных международных цен на сырье и потоков капитала спрос на экспортную продукцию НРС ослаб.
The high level of demand from stakeholders for the support of UN-Women was underlined by delegations as an area of interest. Делегации подчеркнули, что вызывает интерес высокий спрос заинтересованных сторон на услуги по поддержке, оказываемые Структурой «ООН-женщины».
Increasing urbanization is a major driving force influencing global demand for livestock products; it stimulates improvements in infrastructure, including cold chains, which permit trade in perishable goods. Рост урбанизации является важнейшим фактором, оказывающим влияние на мировой спрос на продукцию животноводства; он стимулирует совершенствование инфраструктуры, включая холодильную цепочку, что делает возможной торговлю скоропортящимися товарами.
Despite increasing recognition of the need to increasingly stimulate demand for commodities and improve indicators thereof, a clear strategy is yet to be implemented. Хотя растет признание того, что надо активнее стимулировать спрос на товары и улучшать сбор статистических данных о спросе, пока никакой четкой стратегии в этой области нет.
It allowed organizations to aggregate demand system-wide and use greater volume leverage to achieve better prices and terms and conditions. Они позволяют организациям агрегировать спрос в рамках всей системы и за счет увеличения объема добиваться более низких цен и более благоприятных условий.
It also looked at upcoming needs, and forecasted plans and budgets to determine whether there would be significant or recurrent demand for particular goods or services. Кроме того, принимаются во внимание будущие потребности и прогнозируются планы и бюджеты для определения того, будет ли значительным или регулярным спрос на конкретные товары или услуги.