Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
We encourage the international community to continue its efforts to strengthen effective arms control mechanisms in order to reduce the demand for small arms and armed violence and conflicts. Мы призываем международное сообщество продолжать свои усилия по укреплению эффективных механизмов контроля над вооружением для того, чтобы сократить спрос на стрелковое оружие, масштабы вооруженного насилия и количество конфликтов.
And the demand for credits generated through the mechanisms is expected to increase in future commitment periods to sustain the market value of carbon. И, как ожидается, спрос на кредиты, предоставляемые через эти механизмы, будет увеличиваться в следующих периодах действия обязательств с целью поддержки рыночной стоимости углерода.
One participant noted that an excessive demand for timber need not necessarily lead to deforestation unless harvesting leads to a change in land use. Один участник отметил, что чрезмерный спрос на древесину отнюдь не обязательно должен являться причиной обезлесения, если только добыча древесины не ведет к изменению в землепользовании.
On this basis, annual housing demand, as indicated by the number of new households, is growing by nearly 4 per cent a year. При этих показателях спрос на жилье в связи с созданием новых домохозяйств увеличивается примерно на 4% в год.
The supply of and the demand for virtually every type of energy generate varying degrees of environmental externalities that affect human health, environmental stability and economic development. Предложение практически любых видов энергии и спрос на них создают экологические последствия различной интенсивности, затрагивающие здоровье людей, стабильность окружающей среды и экономическое развитие.
Supply chain management Supply, demand and stakeholder analysis Снабжение, спрос и анализ интересов сторон
In the meantime, the demand for reproductive health services, including HIV/AIDS prevention has continued to increase through the years. В то же время спрос на услуги по охране репродуктивного здоровья, включая мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа, все эти годы продолжал расти.
Robust consumer demand played a key role while fixed investment was less dynamic in some of the largest economies, including the Russian Federation. В некоторых странах с крупнейшей экономикой, в том числе в Российской Федерации, ключевую роль играл высокий потребительский спрос, в то время как рост инвестиций в основной капитал был менее динамичным.
To that end, it is essential to upgrade workers' and entrepreneurs' respective skills, taking fully into account demand in the labour market. Для этого необходимо повысить квалификацию работников и предпринимателей, в полной мере учитывая спрос на рынке труда.
All too often, the importance of ICT policies and the market supply-side is considered to the neglect of underlying demand. Слишком часто учитывается важность политики ИКТ и состояние производства, но при этом игнорируется лежащий в основе спрос.
Availability of land for energy crops and the future demand for food and feed Наличие земель для выращивания энергетических культур и спрос на продовольственные и кормовые культуры в будущем
Food security (food supply and food demand). Продовольственная безопасность (продовольственные поставки и спрос на продовольствие)
Globalization and demand: global wrongs, local harms Глобализация и спрос: глобальное зло, местный вред
United States exports to Cuba are likely to continue to benefit from soaring demand for chicken, expanding to over 100,000 tons. Американский экспорт на Кубу будет, скорее всего, продолжаться, позволяя удовлетворять растущий спрос на курятину, который уже превысил показатель 100000 тонн.
There has been a high level of demand among schools in various states wishing to join the Intercultural Bilingual Education Programme, but sufficient budgetary resources are not available. В результате, в штатах, которые хотели бы принять участие в Программе межэтнического двуязычного образования, возник большой спрос на учителей, однако необходимых для этого бюджетных ресурсов не было.
In the absence of organized migration programmes for low-skilled persons, this demand is often supplied through irregular migration. За неимением программ организованной миграции для лиц, имеющих низкую квалификацию, этот спрос часто удовлетворяется за счет незаконной миграции.
A number of international developments contribute to raising the profile of ICT and driving the demand for their use and application in trade and transport. Ряд международных тенденций способствует повышению роли ИКТ и стимулирует спрос на их внедрение и применение в торговле и на транспорте.
In this connection, policies and technologies which reduce demand and increase available supplies (e.g., recycling, reuse and alternative sources) will be promoted in urban and rural settings. Исходя из этого, в городских и сельских условиях будут предприниматься усилия по содействию реализации политики и технологий, которые позволяют уменьшить спрос и увеличить имеющиеся объемы водоснабжения (например, за счет рециркуляции, повторного использования и альтернативных источников).
To overcome this serious problem, the national level policymakers should promote self-employment through various incentive schemes as conventional employment opportunities are much lower than the demand. Для решения этой серьезной проблемы руководители на национальном уровне должны содействовать обеспечению самостоятельной занятости на основе различных программ стимулирования, поскольку спрос значительно выше, чем традиционные возможности занятости.
Reducing the amount of waste that needs to be disposed of in turn reduces the demand for raw materials, leading to a reduction in resource extraction. Сокращение объема отходов, которые требуется удалять, в свою очередь снижает спрос на сырье, что ведет к сокращению добычи ресурсов.
Is the demand for micro-economic studies on the rise in member countries? Растет ли спрос на микроэкономические исследования в странах-членах?
Apart from that, however, there is also considerable demand for detailed structure in backdata, mainly for branches of economic activity and consumption subcategories. Однако, помимо этого, значительным является также спрос на детализированные структурированные ретроспективные данные, главным образом по отраслям экономической деятельности и подкатегориям потребления.
Global market demand of c-PentaBDE in 2001 was estimated at 7,500 tons of which more than 95% in the UNECE region. Спрос на с-пента-БДЭ на мировом рынке в 2001 году, согласно оценкам, составлял 7500 тонн, из которых более 95% приходилось на регион ЕЭК ООН.
Developers are called upon to make large upfront capital commitments in the hope that demand and prices remain reasonable over the life span of projects that are usually about 30-40 years. Разработчиков ресурсов призывают к принятию обязательств в отношении осуществления крупных первоначальных инвестиций в надежде на то, что на протяжении срока эксплуатации проектов, который обычно составляет около 30-40 лет, спрос и цены останутся на разумном уровне.
The strong demand for biofuels has been a response not only to high crude petroleum prices but also to growing concern about climate change. Высокий спрос на биотопливо является следствием не только высоких цен на сырую нефть, но и растущей обеспокоенности по поводу изменения климата.