Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Demand - Спрос"

Примеры: Demand - Спрос
The fact that demand begets supply is also of no small importance. Немаловажное значение имеет и тот факт, что, пока существует спрос, будет и предложение.
The positive feedback that such exercises have received to date has increased the demand for such activities. Положительные отзывы об учениях повысили спрос на них со стороны государств-членов.
In order to fuel their growth, the demand must thus come from agricultural growth. Таким образом, чтобы подпитывать ее рост, спрос должен возникать на основе развития сельскохозяйственного сектора.
There is an increasing demand for commercial negotiable documents to perform secondary quasi-official functions. Спрос на торговые оборотные документы в целях выполнения второстепенных полуофициальных функций возрастает.
It is inconsistent to treat transport as induced demand in the case of leisure trips. В случае поездок, связанных с досугом, неуместно рассматривать транспорт как производный спрос.
But we all know that the demand for basic staple food is inelastic with respect to income and prices. Однако, хорошо известно, что спрос на основные продукты питания не эластичен по доходам и ценам.
The above groups have created a major demand for the distribution of documents and information, both internally and externally. Благодаря работе вышеуказанных групп появился большой спрос как на внутреннее, так и на внешнее распространение документов и информации.
Furthermore, demand from users and the range of services offered to the latter remain a regulating factor. Кроме того, спрос потребителей и диапазон предлагаемых им услуг можно регулировать.
Clearly, in this respect, it is difficult to think of research demand as distinct from research supply. Безусловно, в таком контексте трудно анализировать спрос на исследования отдельно от их предложения.
Increasing populations and economic growth continue to drive a seemingly insatiable global demand for forest products. Рост численности населения и экономический рост продолжают повышать похоже неутолимый глобальный спрос на лесопродукты.
The high demand for timber in the industrialized countries was a major factor behind this depletion. Одной из основных причин такого истощения лесных ресурсов является высокий спрос на древесину в промышленно развитых странах.
Work is continuing, under the supervision of an international company, to ensure that the electricity system can meet full demand. Под руководством одной из международных компаний продолжается работа в целях обеспечения того, чтобы система энергоснабжения была в состоянии удовлетворять спрос в полном объеме.
This indicates a minimal structural shift from historical economic trends, whereby external income sources rather than domestic economic expansion fuel aggregate demand. Это указывает на минимальный структурный отход от исторических экономических тенденций, в соответствии с которыми совокупный спрос увеличивался не за счет внутреннего экономического роста, а за счет внешних источников доходов.
In the coming decade it would face an enormous demand for investment in infrastructure and in the replacement of equipment. В ближайшие десять лет в этой отрасли будет иметься огромный спрос на инвестиции для развития инфраструктуры и замены оборудования.
Unfortunately, there were not enough of such officers to reduce the demand for local language assistants. К сожалению, число таких офицеров недостаточно для того, чтобы уменьшить спрос на услуги лиц, владеющих местным языком.
In some cases, a lack of market demand for imports has been cited as the main reason. В некоторых случаях в качестве основной причины приводится недостаточный спрос рынка на импортные товары.
Policies should, inter alia, stimulate demand for technology and technology-based services in production, especially among SMEs. Проводимая политика должна, в частности, стимулировать спрос на технологию и технологические услуги в области производства, особенно среди МСП.
And as the value of the programmes has become apparent, there is a demand for more. И поскольку налицо ценность осуществляемых нами программ, спрос на них возрастает.
Generally, there is an inadequate demand for technology services by the enterprise sector. Как правило, спрос на технологические услуги со стороны предприятий является неадекватным.
UNOPS has started to put together substantive support units in areas where there is a concentration of demand. ЮНОПС приступило к формированию самостоятельных вспомогательных групп в сферах, в которых ощущается основной спрос.
Since the last report of the Secretary-General, the demand for OHCHR publications has increased considerably. Со времени представления последнего доклада Генерального секретаря спрос на публикации УВКПЧ значительно возрос.
The new demand has meant that vocational certification procedures have had to be adapted to individual training requirements. Подобный спрос привел к необходимости адаптации порядка выдачи дипломов о профессиональном обучении в зависимости от индивидуального прохождения подготовки.
This has strengthened considerably the demand for evaluative information since preparing individual ROARs require answering questions on the contribution and development impact of UNDP. Благодаря этому существенно увеличился спрос на оценочную информацию, поскольку при подготовке конкретных ГДОР требуется отвечать на вопросы, касающиеся вклада ПРООН и последствий ее деятельности для развития.
The demand for ITC services from both donors and beneficiaries is likely to continue. Спрос на услуги Центра со стороны одновременно доноров и получателей помощи, как представляется, сохранится.
However, private consumption demand tended to remain muted, particularly in the countries that had fallen victim to the 1997 crisis. Однако спрос, порождаемый личным потреблением, как правило, оставался незначительным, особенно в странах, пострадавших от кризиса 1997 года.